Quantcast
Channel: Página 1- José Pivín
Viewing all 620 articles
Browse latest View live

VENEZUELA: Américo Gollo Chávez, escritor, poeta, docente universitario, intelectual venezolano nos entrega su reflexión semanal: ¿SE DIFUMA, ESCONDE, HUYE EL CATATUMBO?

$
0
0

 

Américo Gollo Chávez.

           A Marienbad, coautora de este texto

       Enaquel tiempo  ordenó Dios a una estrella que guiara los pasos de pastores,  sabios, magos, para que  nadie pudiese extraviarse en el camino,  hasta llegar a un diminuto  espacio, Belen,  que previamente  había dispuesto para que allí nacieran  quienes jugarían decisivo papel en la conformación  e historia de Israel y en la historia y la redención de  la humanidad, y  fue así como allí vieron la  luz, David, rey, poeta, hacer, poder,  y  Jesús, descendiente de Dios y de David,  tal es la cristiana fe y el cristiano saber,  que si bien se  distinguen en su modo de SER  y de hacer en el mundo,  sin que Cristo tal se propusiera, partió el tiempo en dos grandes etapas y en dos grandes modos  de mirar y vivir,  de juzgar y amar,  antes de Cristo y después de él.  David, por su parte, sigue su lucha inmensa, derrotar a los enemigos de  Israel.  A Cristo en  mucho  tiempo no le ha ido muy bien.   Su palabra perdura, fue lo mejor de él, por ahí anda Francisco en estos días,  buscando que su voz se vuelva a oír tal como ayer se oyeron Pablo, Ratzinger y  Juan XXIII.

        Del mismo modo y sin que yo lo sepa quien así lo dispuso, en un lugar que por tiempo hemos creído que era el espacio de él, al Sur del Lago,  este de Maracaibo hoy, Coquivacoa  ayer, vivía un extraño ser, indefinible para sabios y obispos, pero de cuya existencia no había duda, estaba allí, su presencia  cubría de luz del cielo  y de amores los suelos. El Relámpago del Catatumbo.  Los niños y los ancianos se reunían para bañarse en los colores arcoíris que brotaban de él o que, nadie lo sabe, eran parte de él y su modo de hacerse  y su modo de ser. Las mujeres más bellas solían desnudarse para estar con él y dejarse aprehender por  sus caricias, suaves y audaces  como los sueños, cálidos como los amores primeros que furtivos verdades hicieron sus  ficciones  vírgenes.  Cada  varón se admiraba de él.  Era ejemplo  incansable, constante, como las palpitaciones del corazón cuando la calma habita y el solaz  que provoca el bien  hacer. Los científicos en asuntos de astronomía,  en cosas de la física de la luz y  del calor, de la energía, los químicos, los biólogos y otros  con ellos quisieron como a bien les compete, descifrar sus misterios.  La luz que dan los rayos que preceden al trueno, se hace verdad  en miles y miles de grados de calor y destrucción de aquello que de alguna una manera queda  cerca de ellos.  El trueno  llega largo tiempo después de cuanto el ojo ve o al ojo llega, y aterra tantas veces su intensidad y su volumen. Es el miedo a lo ignoto envuelto en pánico.   Pocos saben, tal vez nadie, que el trueno  viene para ayudarnos a saber que hemos quedado vivos y que salvos estamos del terrible rayo que hace arder las entrañas del cielo.  El Relámpago del Catatumbo  es el distinto a todo aquello que se parece a él. Su luz  es tierna, suave, indefinible, es como una caricia que su magia edulcora  la piel y al ojo da sonrisas.  Los poetas, cantores, pintores y los otros,  convivieron con el Relámpago y lo aprehendieron cada quien supo bien, que el Relámpago es una verdad distinta, nunca vista y que jamás en otro espacio podrá haber. Nunca les importó  lo que era,  solo supieron que el Relámpago era como es Dios,  sencillamente es!

        Ese Relámpago marcó  a todos el camino que hizo posible que al Zulia pudieran llegar inmigrantes  de todas partes,  y de una en especial, de Venezuela, orientales, andinos, llaneros, del centro, se vinieron  tantos sin saber a qué, solo con la esperanza de construir su vida  de modo bien distinto al que sus  viejos,  sus ancestros, sus padres,  mal vivieron o no vivieron bien.  Sus maletas  repletas  venían de esperanzas y sueños,  que aquí en el Zulia, pensaban,  llenaría de hechos buenos.   El Relámpago  señaló el camino, pero del destino del venido de lejos no dispuso. Fueron los tiempos  de la explosión petrolera y con ella vino el cambio más radical que en esta tierra ha habido.  Se silenció  la producción de bienes para el cuerpo y el alma y la algarabía  de boom petrolero, creo que así llaman,  sustituyó  todo lo anterior que pasó a ser  y lo echaron por  viejo.  Venezuela cambió, así dijeron,  las exportaciones de comidas, cafés, cacaos,  se fueron, las sustituyeron por petróleo y entonces se empezó una nueva era, comer del viento que llegaba de lejos enlatado y a ser ricos de nada, solo de  ficciones.  Fue entonces cuando el Relámpago empezó a tener miedo.  Empezó a esconderse de esa palabra extraña que llamaron progreso.

        Y muchas voces empezaron a gritar su ira por aquello.  Fueron los únicos que asumieron el reto de la verdad.  La gaita alzó  su protesta  en el vuelo.  De Maracaibo, de El Saladillo  contó  su destrucción. De Cabimas otros versos lo hicieron.  Nada quedó de aquello.  Hesnor Rivera, como muy pocos, vio la muerte del Lago, donde el Relámpago tenía su inmenso y dulce y límpido  espejo.  Cada basura, cada excreta,  cada  taladro, cada cosa que tiraron para envenenar sus aguas y asesinarlo  raudos,  para  mas fácil arrancarle las entrañas a sus suelos,  destrozaron el espejo y el Relámpago huyó al verse destrozado a pedazos como   de grietas se llenan los rostros que otrora mozos de tersura estuvieron cubiertos.

        De vez en cuando el Relámpago sonreía, la alegría de sus colores danzaba sobre el cielo. Fue en los intersticios donde  sabia la savia de la ciencia, del arte, del cine,  le nutrían con su verdad el avío para que pudiera continuar viva la belleza  que la pulcritud reclama como lecho.   Se solazaba el Relámpago del Catatumbo  cuando a diario visitaba cada ciudad, cada pueblo y en  cada hogar, en cada  bar, en cada escuela, en la universidad,  encontraba poetas, científicos,  bohemios, repentistas, aventureros de amores y dialogaban sobre lo que era  bueno y era bello.  Que si necesitamos ser autónomos, dijo más de uno. Ser libre de las cadenas que desde arriba nos impone el centro, repetían otros.  Necesitamos buscarnos y encontrarnos en los que bien hacemos, trabajar, crear, producir, amar.  El más sabio, siempre hay un sabio grande entre los buenos, necesitamos encontrarnos, repetía, hacer verdad lo que en verdad somos. Un estado de geografías distinto, un estado en gentes bien distintos, diversos y dispersos,  solo nos une, repetía, el interés de  hacer, de trabajar y la libertad  que reclamamos para lograr  hacerlo.

        Yo no se que pasó,  pero al mirar los cielos hacia el sur nadie ve en las alturas  la luz  del Catatumbo su Relámpago.  Salí a averiguar si alguien podría ayudarme a descifrar que ha ocurrido.  ¿Huyó  el Relámpago?  ¿De quien, de qué  a qué le tiene miedo? ¿Lo echaron? Y, ¿por ser bueno carecía de armas de fuego  o sus únicas armas, la belleza, la paz, la luz, y por ello no quiere enfrentamientos de estos donde solo la muerte  impone las reglas de su juego?.  ¿Decidió, a cuenta propia, difuminarse y  así los ojos ya no pudieran  ver la armonía que se encuentra en su seno?  ¿Decidió huir, pero esconderse dónde? ¿Sería que en ese empeño se ahogó o decidió buscar un espacio a donde el mal no  disponga de acceso?

        En eso andaba,  buscando a pleno día y en la noche sin luz   donde no alcanza  el sueño a alguien que pudiera ayudarme a descifrar si hay un enigma en ello. Si es verdad que todo  se ha de ir,  que nada queda igual y que hasta el tiempo alcanza límites que el propio tiempo jamás podrá medir.  ¿Será que es así?  Alguien se acercó a mí,   tendió su mano y suave como un poema  de Darío de los primeros tiempos de su tiempo de azul, me dijo, levántate,  no tengas miedo y sígueme.  No temas. No es verdad que todo se acaba y se transforma, digamos más  bien que se avanza y que  de caos a catástrofes, al orden, bien andamos y en ello anda la vida como un juego.  El azar y la necesidad tienen su tiempo y el tiempo muchas veces no alcanza a disfrutar su propio tiempo.  Cierto que inexorables leyes nos agobian, gobiernan, son  a la vida como a la sociedad, al ser íntimo y solo, con lo otro y los otros, los mandamientos que esculpidos en piedra  Moisés dejó para que siempre fuera saber que estaba bien o que mal pueda estar según obremos.  Mandatos para amar,  para amarnos, prohibiciones  para poder vivir y  así andamos, amamos y vivimos, sin la felicidad de Adán y Eva, pero, como bien sabes, la felicidad que regalada viene, lleva consigo la tragedia de la monotonía,  del nada hacer, del nada obrar, del nada disfrutar, es como si se viviera la plenitud de la abulia,  la pesadez de no alcanzar el sueño o la infelicidad de andar dormido.   

        Así creo que es, repetía,  no se si meditaba, oraba o  me regalaba una lección para superar  las imposibles  respuestas a mis preguntas que, en el caso, a una quedaba reducida, ¿que ha pasado con El Relámpago del Catatumbo?.  Óyeme bien, dijo, Yo soy la Primavera.  Recién  recorrí  los parajes donde, como bien dices,   anida, sueña, vive, se repite como un tema musical perenne del Catatumbo su Relámpago.  No se ha ido, ni huido, aun  permanece vivo.  Fui a dejarle la plenitud de mi esencia.  Como sabes, yo visito la tierra una vez cada año, cada vez soy igual mas no lo mismo.  Tengo tiempo finito. Estipulado en días para estar sobre cielos y suelos.  Pero nunca me voy. Solo que no me ven los ojos que no  ven, que no saben mirar, que nunca indagan.  Yo estoy en la belleza del poema, en la transparencia  de las almas buenas,  en la sublimidad de la música,  en la grandeza  inagotable del teorema.  Estoy en la palabra que  busca  la pregunta y va tras la respuesta.  Estoy en la frescura de la mar para que el amor florezca en el  Verano.  En el misterio que se oculta en los colores que se difuman en Otoño,  pero que no se van, que dan reposo al pensamiento y estoy en el calor que mantiene la blancura de la nieve en el Invierno.

        Así es  del Catatumbo  su Relámpago.  El está ahí, solo que  la gente lo ha echado de  su ser y así  vagando él no sabe que hacer.  Sabes, y dejaba  la respuesta en  la hondura del silencio, sabes?  Cuando cada quien se interrogue sobre a donde se ha ido del Catatumbo su Relámpago, en ese instante  sabrá mas de sí de cuanto  pudiera decirle  el mas grande de los sabios. El Rayo del Catatumbo ha huido de cada quien, porque cada quien dilapida su tiempo en  pensar o vivir de lo inmediato.  El Lago, no se si soy muy cruel, ya se ha ido.  O cerca está del viaje sin regreso. Ves? Puedes decir, lo mató  la desidia. Verdad es, solo que la desidia tiene nombres, es  el hacer  sin amor, sin reflexión, es nada hacer ante el mal. O es hacer para sobrevivir, existir en lo inmediato lo que conlleva  destruir el vivir.  El vivir no es solo la vida que en mi tiene lugar y  espacio y algún tiempo, la vida es la vida del hijo y en cadena se perfila al infinito.  Es la vida de la naturaleza que reclama del amor y la consciencia el equilibrio.  Mira de ese modo la existencia que es parte de la vida y  la existencia  si alargar y continuar quiere la vida, es saber qué somos, qué  hacemos, qué queremos,  a donde vamos,  y preguntarnos  con quien vamos.  Es tiempo de que hablemos de nosotros, de cada uno, de  cuanto bueno tiene y cuanto falta.  Si lo hacemos bien, quiero decir si es  ejercicio de la consciencia y el hacer la reconciliación con el amor, la verdad, la fe,  entonces volveremos a ver el Relámpago del Catatumbo.


Si  te miras por dentro,  con  rigor,  pero sin masoquismos o narcicismos, que no se si a la larga es lo mismo, podrás ver donde está  del Catatumbo su Relámpago. Y al verlo, sal con él y llévalo a cada ser que como tú ha de interrogarse por los mismo temas y  echemos a andar juntos, veremos  renacer lo que creímos muerto.  Camina conmigo y a cuatro manos recorramos las estaciones de Vivaldi y las de cada tiempo real de nuestro espacio y verás   como en  cada lugar  a donde vamos,  llevaremos  con nosotros la belleza infinita del  Catatumbo su Relámpago.  Probemos que solo nosotros de él estamos lejos, porque de nosotros mismos lejos nos encontramos.
 
 
 

 fuente: recibido directamente del autor, al que agradezco.

Americo Gollo Chavez, escritor, poeta, profesor, docente, intelectual....
 
 


Ingreso a LUZ (Universidad del ZULIA)
01.02.69. Dirección de Cultura.09.07.93. Profesor. Facultad Experimental de Ciencias
Titular
Jubilado

Estudios Realizados

Doctor en Filosofía. Universidad Eotvas Lorand
Budapest. Hungría. 03.05.79

Investigación Post doctoral, Estética
Instituto Schiller, Alemania Federal. 1991

Licenciado en Letras Hispánicas. LUZ. 69

Primer Nivel de Maestría en Educación Superior. LUZ l973.

Sociología Literatura. 1 al 24 de nov. 1974. FHE.LUZ

Semiología del Objeto. LUZ 84 Hs. FEC.LUZ. 1976

Lengua Alemana. Un año Instituto Goethe. Prien. 1977.

Tercer año de Economía. LUZ. 61.62.63.

Idiomas: Latín, Español, Francés, Alemán.

Cargos Desempeñados en LUZ: 
 
Decano Fundador(I) de la Facultad Experimental de Arte, desde el 06 02 00 Prof. De Comunicación y Lenguaje. FEC. LUZ. Desde l973. Primer Lugar en el ingreso según la metodología empleada. Coordinador del Eje del Pensamiento Simbólico: Matemática, Lógica, Lenguaje, FEC. Años 73 74 75. Profesor de Epistemología: Matemática y Sociedad; Ciencia y Sociedad. Departamentos de Matemática, Física. FEC. LUZ . Profesor de Estética. Postgrado de Letras Facultad de Humanidades Profesor de Metodología de la investigación. Fac. De Ciencias Jurídicas y Políticas de LUZ. Postgrado en Ciencias Políticas. Coordinador de la Comisión Central del año Jubilar de LUZ, en El 50 aniversario de su reapertura. Proponente y Coordinador de la Comisión para la creación de La Facultad Experimental de Arte. Representante de LUZ ante la Comisión Bicameral y la AVERU para el análisis del PLES. 98 –99. Coordinador Primer Encuentro de Educación Musical para América Latina, UNESCO, CONAC; UCV, LUZ...Caracas Sep 1996 Moderador del II Encuentro Musical de Expertos de A.Latina. UNESCO, UCV, LUZ; .....Caracas 1997. 
fuente: http://www.analitica.com/colaboradores/6307970.asp 


 
 

       

 

ARGENTINA: nuevo libro de Ricardo Feierstein, "Alberto Gerchunoff. El argentino más judío, el judío más argentino", editado por Capital Intelectual,

$
0
0

Gerchunoff, paradigma de la
inmigración en un nuevo país




















La literatura de Alberto Gerchunoff sintetiza la integración a un país pluralista sin renunciar al origen inmigratorio y la propuesta de un mestizaje cultural argentino que se desplegará en las sucesivas generaciones, afirma Ricardo Feierstein, autor de un reciente libro sobre la vida de quien supo ser un periodista y ensayista paradigmático.

Guillermo Lipis

En Alberto Gerchunoff. El argentino más judío, el judío más argentino, editado por Capital Intelectual, Feierstein registra una semblanza completa del autor de Los Gauchos Judíos en quien, asegura, se entrecruza “el modernismo con el naturalismo y articula una profunda vocación hispánica y el compromiso con su identidad judía y la tierra argentina”.
Gerchunoff llegó al país a través de los planes migratorios y colonizadores de quienes creyeron que la mejor forma de poblar Argentina era como un espejo de Europa, un falsoliberalismo que negaba la identidad nativa para reconvertir a la nación en un inadecuado crisol de razas en el que todo se fundía. Y ya se sabe, en un crisol no se distingue la particularidad de los componentes.
Gerchunoff, contra eso, trató de dejar impregnada su literatura de una identidad judía que tomó su máxima expresión en ‘Los gauchos judíos’, “en una estrategia literaria que enfrentó con éxito las postulaciones xenófobas de la sociedad que lo cobijó, sin olvidar el mestizaje cultural al que se enfrentaba en su proceso inmigratorio”, afirmó Feierstein.

De hecho, esa mezcla entre lo europeo y lo criollo se dio desde su arribo al país, al que llegó en 1890 con su familia y se radicaron en la localidad santafesina de Moises Ville.  Allí su padre fue asesinado por un gaucho matrero y la familia se mudó a Entre Ríos “donde inmortalizó sus relatos y crónicas plagadas con hombres de campo”, dijo el autor.

Cuando se radicó en Buenos Aires adhirió al socialismo y en 1916 se incorporó al Partido Demócrata y se identificó con el liberalismo.

Sin embargo, Feierstein advirtió que “resulta difícil definir, desde una mirada actual, derecha e izquierda en las primeras décadas del siglo XX argentino. Gerchunoff provenía de una tradición humanista, libertaria y teñida de solidaridad social y fraternidad que le fue inculcada por sus maestros de la infancia (en la colonia entrerriana) y, ya en Buenos Aires, por su maestro Roberto Payró, gran escritor argentino y uno de los fundadores del Partido Socialista local”.
En 1916 adhirió a la Democracia Progresista de Lisandro de la Torre “y el mismo Payró lo llevó al diario La Nación, donde se conectó con el prestigio del alto mundo literario y social de su época”.

Feierstein explicó a Télam que “durante más de cuatro décadas (1908-1950) -y con algún pequeño intervalo- Gerchunoff trabajó en ese periódico, fue modificando su forma de pensar y terminó por adherir al eje Caseros-Sarmiento-Mitre-civilización, antes que a su opuesto y simétrico Rosas-Gauchos-Barbarie-Yrigoyen-Perón”.
A pesar de esta mirada política, “conservó intacta su estructura moral y de principios que lo llevó a solidarizarse con todas las causas libertarias del mundo, y luego del ascenso de Hitler, comenzó a apartarse de muchos de sus antiguos colegas y asumió una postura antinazi”.

Sin embargo, su obra más conocida, ‘Los Gauchos Judíos’, aparece para el primer centenario argentino en el que refleja “un canto a la integración desde las particularidades, con lo que comienza la literatura judeo-argentina desde donde trató de sumar y promover unión y respeto entre las personas obviando diferencias de credo y buscando lo que los une por sobre lo que los separa”.


Feirestein agregó que “Gerchunoff jamás renegó de sus  raices judías. Hablaba en idish, estaba fuertemente relacionado con su colectividad, fue uno de los fundadores de la Sociedad Hebraica Argentina (y quien eligió ese nombre), participó activamente en la lucha antinazi y, al mismo tiempo, fue un enamorado de su tierra de adopción, un argentino por elección y un nostálgico cronista de la tierra entrerriana que lo formó en su infancia”.- ¿Por qué consideró que Gerchunoff fue el argentino más judío y el judío más argentino?

- En mi libro planteo, como hipótesis, que de manera consciente o construyendo la idea sobre la marcha, Gerchunoff elaboró una estrategia literaria que abrió un amplio campo de aceptación para que los creadores de origen inmigratorio pudieran sumarse a la cultura y la vida argentina. Entendiósu particularidad como una sumatoria, que enriquece. No eligió, metafóricamente, querer más a su padre o a su madre, sino a ambos en conjunto, reunidos con sus otros amores que no resignó como el origen, la familia, los hijos y amigos, la buena comida”.



Y agregó que “frente a las líneas del nacionalismo cultural patricio y xenófobo, Gerchunoff aplicó la técnica del yudoka: utilizar la fuerza ajena en beneficio propio”.

Es así que que Gerchunoff reflexionó: - ¿Gauchos? Sí, claro. Pero gauchos judíos. ¿Herencia hispánica? Sí, claro, la del idioma sefardí -por sus antecesores judíos del Siglo de Oro español- a partir del cual se convierte en un maestro impar del idioma castellano”, agregó el autor.
“Sin dudas, fue una jugada genial”, concluyó Feierstein. 


fuente: http://www.telam.com.ar/notas/201307/26514-gerchunoff-
paradigma-de-la-inmigracion-en-un-nuevo-pais.html

MEXICO- LIBROS: Explora Daniel Herrera la paternidad en 'Melamina'

$
0
0

YOHAN URIBE JIMÉNEZ /
EL SIGLO DE TORREÓN / TORREÓN
A diferencia del personaje de su novela "Melamina", que es un macho perdedor, el escritor lagunero Daniel Herrera, se reconoce como un hombre dominado por su mujer y su hija. Lo dice con la misma carga de humor y buen sentido, con la que recuerda las anécdotas que lo llevaron a escribir el libro publicado por el Fondo Editorial Tierra Adentro.

 

12345

http://media.elsiglodetorreon.com.mx/spacer.gif

 
 
 
 
 
 
 


Recomendada. La novela "Melamina" del escritor lagunero Daniel Herrera, fue calificada por el crítico Gerardo Lima, como "divertida, cruel y patéticamente entretenida", una novela del Fondo Editorial Tierra Adentro
 
Herrera pierde su trabajo en Guadalajara cuando su mujer está embarazada, le da Epatitis A y decide regresar a su natal Torreón, donde consigue trabajo, justo al momento de nacer su hija vuelve a perder el trabajo, es la anécdota que lo llevó a escribir su novela.

"Es algo autobiográfica por la anécdota. Si escribes un poco de lo que te pasa, pero no todo es literal. La novela surge porque yo había leído 'Llenos de vida' de John Fante, un autor que me gusta mucho, la historia está ubicada en el primer embarazo del narrador, y pensé si Fante puede hacerlo por qué yo no".

La divertida crónica de angustia de su personaje, viene también porque el escritor lagunero considera que para todos los hombres el primer embarazo de su mujer es un horror, incluso para aquellos ridículos y cursis, no están preparados para semejante situación.

"La verdad es que ningún hombre quiere tener hijos, somos padres porque las mujeres quieren, somos muchos en el planeta como para querer llenarlo más, ningún hombre quiere ser padre (ja ja ja) bueno es un ajuste de cuentas por esa etapa de cuentas en la que la pasé muy mal, mi novela es casi un aviso para que aquéllos que no tengan hijos corran a hacerse la vasectomía, como me dijo un lector en apenas la mitad de la historia (ja ja ja)".

Una novela con elementos autobiográficos, sin llegar hacer autobiográfica, porque como reconoce el autor sería imposible que la novela no tuviera elementos autobiográficos, por la percepción de la realidad. Aunque una de sus intenciones sí es conducir al lector por la crónica de horror que vive su personaje perdedor, pero desde el humor y la risa. Entre página y página Daniel Herrera inyecta una carga de situaciones que detonan en carcajadas.

"Quise dibujar un personaje perdedor porque no quería hacer una novela seria sobre el embarazo, para eso ya hay muchos libros. Eso tiene que ver con mis lecturas, para mí el mejor autor mexicano es Ibargüengoitia, es ligero, con sentido del humor, el único guanajutense que vale la pena, un autor universal que lo puede leer un intendente y disfrutarlo, eso es lo que yo quiero ser, un autor para todos, que no necesite un bagaje así literario para entenderlo, sino que se disfrute".

El embarazo desde la perspectiva masculina, lo que piensa un hombre cuando su mujer está embarazada, es un grito que alcanza eco en la novela del lagunero, a tal punto que puede resultar una historia cómica para mujeres. "Melamina", además pone a Torreón en el mapa de la literatura, no sólo por lo bien escrita que está, sino porque no abandona geográficamente este espacio.

"Hay autores que lo que quieren es amargar al lector, yo por las influencias literarias que tengo, no quiero amargar al lector. Quiero que se ría lo más que se pueda, y la otra quiero enfrentarlo, que sea tan ruda la literatura, la historia, que se sienta golpeado, como por ejemplo lo hace la literatura rusa".

Sobre el escritor

El escritor lagunero Daniel Herrera es autor de los libros 'Con las piernas ligeramente separadas' y 'Polvo rojo'. Es becario del Fonca y colaborador de varias revistas del país, además y publica de manera permanente textos y reseñas en su página www.puratolvanera.blogspot.com

Presentación

La novela de Daniel Herrera 'Melamina' se presentó:

El jueves 18 de julio a las 7:30 de la noche.

En el Foyer del Teatro Isauro Martínez.

Comentarios a cargo de Alberto Ledesma y Carlos Velázquez.

Publica Fondo Editorial Tierra Adentro.

 

¿Por qué nadie quiere a los gitanos?

$
0
0
Por | Blog de Noticias


Los primeros gitanos llegaron a Europa hace unos mil años. A pesar de esa larga convivencia, este pueblo sufre aún la discriminación de las autoridades y carga con una pesada cruz de prejuicios. Con la crisis económica que estremece al Viejo Continente, han vuelto a ser los chivos expiatorios de muchos políticos.

Las recientes declaraciones de varios alcaldes en Francia y la política del gobierno de François Hollande han situado a ese país en el centro de las condenas por la represión contra los gitanos. Mientras personalidades como el líder ultraderechista Jean-Marie Le Pen lanza propósitos racistas contra las llamadas “gentes de viaje”, el ministro del Interior socialista, Manuel Valls, ha anunciado medidas más duras contra los asentamientos ilegales de los romaníes.


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

¿Quiénes son los gitanos?

Aunque persisten dudas sobre el origen del pueblo gitano, la mayoría de los investigadores señalan la migración de grupos provenientes de la India hacia finales del primer milenio de nuestra era como la hipótesis más probable. Se cree que viajaron a Europa a través del antiguo Imperio Bizantino (actual Turquía) y desde el norte África hasta España.

El término acordado por la Unión Europea para designarlos es romaníes, que en su lengua derivada del sánscrito significa “persona”, “hombre”. Bajo esa denominación se agrupan tres grandes grupos: los romaníes –residentes en Europa del Este y Grecia--, los sintis o manuches –radicados fundamentalmente en Francia e Italia--, y los gitanos y calés –habitantes de España y Francia. No obstante, su distribución geográfica ha desbordado las fronteras europeas y hoy también existen comunidades en América Latina y Norteamérica.

Los romaníes constituyen en la actualidad la minoría étnica más importante de Europa por su número, que se estima entre ocho y 10 millones de personas.



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
campos de concentración nazis
(Wikimedia Commons)

Una historia de discriminación

Los gitanos han padecido siglos de persecución en Europa. Desde las primeras órdenes de expulsión en Alemania en el siglo XV, hasta su conversión en esclavos en Rumanía y Moldavia abolida apenas en el siglo XIX, los romaníes no han vivido en paz. Su cuestionado estilo de vida nómada se debe, en buena medida, a esta constante represión contra sus asentamientos y su cultura.

En la pasada centuria fueron víctimas de los planes de exterminio de los nazis y la asimilación forzosa en los países comunistas de Europa del Este.

El holocausto gitano, conocido como porraimos ("destrucción" en lengua romaní), condenó a muerte a medio millón de personas. En Alemania y en varios de sus países aliados durante la Segunda Guerra Mundial, los romaníes perecieron en los campos de concentración. En un solo día, el 31 de julio de 1944, murieron 20.000 gitanos en las cámaras de gaz de Auschwitz.

Los regímenes totalitarios de Europa Oriental intentaron durante décadas integrar a los romaníes en las sociedades “homogéneas” de trabajadores que promovía el socialismo. Bajo esa sombrilla ideológica, los hijos de las familias gitanas fueron separados de sus padres e internados en centros escolares regidos por el estado, mientras en algunos países las autoridades ejecutaron esterilizaciones de mujeres y hombres para impedir la proliferación de “elementos antisociales”.

El desmembramiento de las familias y las estrategias para reducir la natalidad de los gitanos también se adoptaron como políticas oficiales en otras regiones de Europa. Los gobiernos de Noruega, Suecia y Suiza se han disculpado posteriormente y han desarrollado programas para compensar a las víctimas y sus descendientes.

Pero la xenofobia contra los romaníes alcanzó el cénit después de la caída de los regímenes comunistas de Europa del Este. Frente a la debacle económica y la inestabilidad social que siguieron al fin del socialismo, autoridades y ciudadanos de la antigua Unión Soviética y sus satélites cargaron contra los gitanos, en una cruzada cuyos ecos aún se sienten.

Esa represión en Europa Oriental empujó a muchas familias gitanas a emigrar hacia el oeste, donde algunos medios alentaron el racismo con reportes sobre “la invasión gitana”.

¿Chivos expiatorios?

Esa es la teoría de Thorbjorn Jagland, el secretario general del Consejo de Europa, el organismo encargado de velar por los derechos humanos, la democracia y el Estado de derecho en el Viejo Continente.

En declaraciones al diario español El País, Jagland relacionó la creciente violencia contra los gitanos con la crisis económica en Europa. El funcionario recordó como los homosexuales, los judíos y los propios romaníes se convirtieron en la diana preferida para justificar la recesión antes de la Segunda Guerra Mundial. Al parecer medio siglo después se repite la historia.

Según la no gubernamental Coalición Europea de Política Romaní, los gitanos siguen sufriendo de altos niveles de discriminación y pobreza. Los ataques racistas, verbales o físicos, no han disminuido a pesar de las recomendaciones del Consejo de Europa para mejorar la situación del pueblo romaní.

Los gitanos deben soportar la segregación escolar, los desalojos forzosos y la reclusión en guetos, la limitación de sus oportunidades laborales solo por su origen, además de dificultades para acceder a los sistemas de atención de salud y otros servicios públicos. Hasta el momento ninguna resolución de las estructuras de poder de la Unión Europea ha conseguido revertir esta degradación.

El Colectivo Nacional de Derechos del Hombre ROMEUROPE, publicó en junio pasado una guía de prejuicios comunes hacia los romaníes, entre ellos: su preferencia por la vida nómada o en asentamientos precarios, su gusto por la mendicidad y el rechazo al trabajo, que son portadores de enfermedades y se aprovechan de la seguridad social para subsistir. En todos los casos ha prevalecido el estigma sobre el entendimiento objetivo de la realidad de los gitanos.

En ese contexto, la invitación del alcalde de Niza, Christian Estrosi, a reprimir (o exterminar, en la más extrema acepción del verbo francés “mater”) a los gitanos parece apenas una gota en un océano de calamidades que no cesan de caer sobre el pueblo romaní. Estrosi ha publicado, incluso, una “guía práctica” para enfrentar la amenaza gitana, dirigida a los alcaldes franceses. Lo peor es que a ese llamado acuden también ciudadanos comunes, cegados por los prejuicios ancestrales contra sus vecinos.

COLOMBIA: El lenguaje colombiano, la jerga del común denominador

$
0
0

El lenguaje es la base de muchas de las formas de comunicarse entre los humanos, animales y la tecnología.

Dentro de los lenguajes aparecen  los idiomas, como el ingles, francés, alemán, infinidad de lenguas. En la actualidad se reconocen como importantes 25 idiomas, esto por la cantidad de personas o el numero de países donde es su lengua madre.

En Colombia la lengua materna desde hace más de 200 años es el español, la cual tiene sus condiciones como las tienen todos los idiomas, pero el español colombiano se caracteriza por tener una cierta diferencias en la forma de utilizar el lenguaje verbal.

En el país la variedad de culturas regionales es muy alta y eso se puede demostrar en la forma de hablar. Cada región se identifica por utilizar algunos modismos de forma diferente a los demás como las jergas y las costumbres, en los jóvenes se muestran más claras estas situaciones.

Las culturas regionales colombianas se caracterizan por meter dentro de su lenguaje palabras típicas del sector por ejemplo: en la costa no es raro  saludar de esta manera ¿ajá y tú qué?, en Antioquia aparte de ofrecerle un delicioso tinto también le ofrecen agua e´ panela.

Las expresiones y la forma de utilizar la lingüística en Colombia se ven alteradas o transformadas por una región o por tener esa jerga o modismos de expresión por los jóvenes, a continuación una muestra de cómo se habla en Colombia  y su explicación al lenguaje coloquial:

En Bogotá para decir ‘caray’ o ‘caramba’, se dice ‘ah carachas’. Los jóvenes en el país para decir ‘que asco’ dicen ‘gas’. En vez de decir ‘de acuerdo’, dicen ‘listo’. En Bucaramanga para denotar una sorpresa se dice ‘sano’. En Bogotá, en Antioquia y Santander para expresar que se ha perdido una oportunidad se dice ‘yuca’ o ‘paila’. Los costeños tienen ‘abanico’ los del interior tienen ‘ventilador’. Una persona audaz y astuta es una persona ‘abeja’ o ‘avión’. Cuando la gente quiere irse de un lugar se ‘abre’. Los colombianos no sienten vergüenza se sienten ‘achantados’. Un colombiano se caracteriza por ser muy servicial es decir, ‘acomedido’. No se asusta le da ‘culillo’ o ‘le hache ashi’. A la hora de discutir se tiene un ‘agarrón’.  Para decir ahora mismo se dice ‘ahoritica’.

En Bucaramanga las personas no se alborotan se ‘albiriscan’. Cuando alguien recobra la salud se siente ‘alentao’. En Valle del Cauca agitarse es ‘aletearse’. Para referirse a las luces de navidad dicen ‘alumbrado’. Un tacaño es un ‘amarrado’. Los ladrones de apartamentos ya tienen nombre ‘apartamenteros’. En la costa acariciar es ‘apechichar’. En Santander no le da gripa, está ‘apestado’. La ‘arepa’ es una comida típica de Antioquia y en el país se le atribuyen varias connotaciones, un ‘arepaso’ es un golpe duro, una ‘arepera’ es una lesbiana y ‘arepiar’ es tener prácticas lesbianas.

Son tantas las expresiones del habla en español y distintas las formas de interpretar cada palabra o cada acompañante de las palabras en Colombia, que cuando se aprende una jerga en una región y se dirige a otra,  se entra en confusión, acá viene un poco más del delicioso hablado colombiano: en la región andina por efectos del frio las personas no duermen abrazados, duermen ‘arrunchados’.

En Medellín no se esta enojado, se está ‘ardido’ o “rabón”. En el país en general para decir, chévere o muy bueno, se dice ‘bacano’. En Colombia no hay mujer fea, hay ‘bagres’. Al fuego cruzado se le dice ‘balacera’ y cuando asesinan a una persona se dice se lo ‘bajaron’ o lo ‘pelaron’. Falso, egoísta, una persona ‘mala nota’ en la costa es ‘barro’.

Los ‘malandros’ le temen a las ‘batidas’ de las autoridades. Los jóvenes hoy en día no piden cerveza, piden ‘birra’, ‘fría’ o ‘pola’. Ellos ya no tienen dinero, tienen ‘lucas’ o ‘biyullo’. Ya no existe el fin de semana, ahora es el ‘fincho’. La gente ya no va a discoteca, ‘farrea’. En la sabana boyacense y en los santanderes cuando alguien no quiere hablar con otra persona le dice ‘vaya que lo lamba un sapo’. La gente ya no blasfema ni dice mentiras, ahora es ‘bocona’. Ya no es bien, ahora es ‘firme’. Antes se despedían diciendo ‘nos vemos’, ahora se dicen ‘nos pillamos’.

Se encontraron palabras o expresiones que conservan su vigencia como "bacano", "vamos a rumbiar", "qué chimba", y otras que las conoce quien se las inventó como "la picuda" para referirse a la cerveza nacional Águila, o "mucho colino" para decir que una persona es tramposa.

Algunos expertos creen que la utilización de estas palabras o expresiones limitan el desarrollo de un lenguaje más elaborado. Argumentan que palabras genéricas como "la cosa" o "la cuestión", son ‘comodines’ que a la hora de sustentar una idea, no dejan claridad sobre lo que se quiere decir.

Veamos otras palabras que se dicen dentro la jerga colombiana. Las mujeres en la costa no dicen  ‘ese niño esta lindo’, ahora dicen ‘que bollo’. La gente antes decía ‘se armo la pelea’, ahora dice ‘que bonche’. En Bogotá cuando quieren decir que algo está muy bueno, dicen “severo”. En el gremio de transportadores para decir muy rápido, dicen “a la lata”, “al piso” o “al soco”. Si los jóvenes quieren “ir a pie”, dicen  “a pata”. En la jerga de la juventud no tener plata quiere decir “andar paila”.

Una persona inteligente es un “avispao” y si no lo es se le dice “atolondrado”. Alguien muy bueno en la cama es un “buen polvo”. Las mujeres que se les insinúan a los hombres son “calienta huevos”. Antes se le nombraba al pene “chichi”, ahora cuando se va orinar se le dice “hacer chichi”, eso se oye decir en la mayoría de las jóvenes, ¿Será que descubrieron algo mientras hacían sus necesidades? Los jóvenes antes iban a los tomaderos de cerveza, ahora van a los “chuzos”. A la hora de aprender una habilidad se le dice “coger el tiro”. Hasta el respeto por los muerto se ha perdido antes las personas se morían, ahora “cuelgan los guayos”.

Algún tiempo atrás la gente se volvía loca o se enloquecía, ahora “se les corre el shampú” o “se les estallan los espárquis”. Para referirse a un hombre corpulento se le llama “cuajado” o “agarrado”. La gente en Colombia no es presumida, “se las pica”. Los jóvenes ya no piden que no los molesten, piden que los “dejen sanos”. La gente ya no piensa, “echa cabeza”. Ya no se ríe, “echa caja” o “tira chapa”. Los jóvenes ya no coquetean, “echan los perros”. Incluso la gente de clase alta tiene sus propias palabras; para referirse a una inversión  muy costosa sin justificación le llaman “elefante blanco”. En la calle no se está atento, se esta “en la jugada”.  

En fin, hay una infinidad de palabras de la jerga colombiana que tiene uno o varios significados y la juventud parece que no se cansa de agregar más palabras al común del dialecto y lenguaje. ¿Será que el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, aceptará estas palabras?
 
 
Blog de comunicaciones del capítulo UNAB de la Asociación Colombiana de Estudiantes de Comunicación-Bucaramanga,Colombia

GENEALOGIA: Apellidos judíos, ¿de qué raíces emergen?

$
0
0

 

Los nombres

¿Por qué me llamo Marcelo? Porque llevo el nombre de mi bisabuelo que murió antes de nacer yo. Los judíos asquenazíes ponen a sus hijos los nombres de los ascendientes fallecidos. Eso tiene que ver con la creencia en la reencarnaciones de las almas y con el honor y recuerdo del muerto. Si pudiera seguir mi árbol genealógico encontraría tatarabuelos llamados Marcelo cada tres generaciones.
 
Los judíos sefardíes ponen a sus hijos el nombre de los abuelos, que generalmente están vivos. Así en un árbol genealógico sefardí van a encontrar el mismo nombre una generación por medio. Si leen la historia de España uno no sabe a veces quién se murió y quién sigue vivo: ¿será el abuelo o el nieto? Otras veces encuentran al hijo con el mismo nombre que el padre pero es una costumbre cristiana que se encuentra entre los judíos sefardíes después que dejaron España, a partir de la Inquisición.
 
Las «listas de apellidos» del Imperio austro-húngaro en general usaron palabras en alemán muy parecidas al idish (N. del E.: En 1788 se ordenó a los judíos de Galitzia y Austria a tomar apellido).

Significado de los apellidos

Hay decenas de miles de apellidos judíos utilizando la combinación de colores, de elementos de la naturaleza, de oficios, de ciudades y de características físicas. Un pequeño ejercicio es preguntarnos cuántos apellidos judíos podemos reconocer con la raíz de las siguientes palabras:
 
Colores: Roit, Roth (rojo); Grun, Grien (verde); Wais, Weis (blanco); Schwartz, Swarty (negro); Gelb, Gel (amarillo).
 
Panoramas: Berg (montaña); Tal, Thal (valle); Wasser (agua); Feld (campo); Stein (piedra); Stern (estrella).
 
Metales , piedras preciosas: Gold (oro), Silver (plata), Kupfer (cobre), Eisen (hierro), Diamant (diamante), Rubin (rubí), Perl (perla), Glass (vidrio), Wein (vino).
 
Vegetación: Baum, Boim (árbol); Blat (hoja); Blum (flor); Rose (rosa); Holz (madera).
 
Características físicas: Shein, Shen (guapo); Lang (alto); Gross, Grois (grande), Klein (pequeño).
 
Oficios: Beker (panadero); Schneider (sastre); Schreiber (escribiente); Singer (cantor).
 
Las palabras se utilizaron en forma simple, combinadas y con el agregado de sílabas como son: hijo, "man": hombre, "er", que designa lugar, y se agrega preferentemente después al final del nombre de la ciudad. En muchos países hicieron terminar los apellidos el uso del idioma del país como el sufijo «ski» o «sky», «ska» para el caso de mujer, «as», «iak», «shvili», «wicz» o «vich». Entonces, con la misma raíz, tenemos por ejemplo Gold, que deriva en Goldman, Goldrossen, Goldanski, Goldanska, Goldas, Goldiak, Goldwicz, etc. La terminación indica que idioma se hablaba en el país de donde es el apellido.

Apellidos españoles

Entre los apellidos de judíos españoles es fácil reconocer oficios, designados en árabe o en hebreo, como: Amzalag (joyero); Saban (jabonero); Nagar (carpintero); Haddad (herrero); Hakim (médico).
  
Profesiones relacionadas con la sinagoga: Como Hazan o Jazán (cantor); Melamed (maestro); Dayan (juez).
 
Títulos u honores: Como Navon (sabio); Moreno (maestro nuestro) y Gabay (oficial).
 
El popular apellido Peres, muchas veces escrito Pérez, con la terminación idiomática española. Pero no es apellido de origen español sino la palabra hebrea que designa los capítulos en que la Torá (los cinco libros de Moisés) se divide para su lectura semanal, a efectos de completar en todo el año su lectura completa.
 
Muchos apellidos españoles adquirieron pronunciación asquenazi en Polonia, como por ejemplo Castelanksi (castellano), Luski (que viene de Huesca). O tomaron como apellido Spanier (español), Fremder (extraño) o Auslander (extranjero). En Italia la Inquisición se instauró después que en España, de ahí que hubo también judíos italianos que emigraron a Polonia. Aparece el apellido Italiener y Welsch o Bloch, porque Italia es llamada Wloche en alemán.

Apellidos derivados de la Biblia

Una buena cantidad de apellidos judíos deriva de nombres bíblicos o de ciudades europeas del Asia Menor. Esto muchas veces les hace llevar consigo las huellas del lugar en que se originó.
 
Tomemos como ejemplo de «raíz de apellido»
el nombre de Abraham. Hijo de Abraham se dice distinto en cada idioma.
• Abramson, Abraams, Abramchik en alemán u holandés.
• Abramov o Abramoff en ruso.
• Abramovici, Abramescu en rumano.
• Abramski, Abramovski en lenguas eslavas.
• Abramino en español.
• Abramelo en italiano.
• Abramian en armenio.
• Abrami, Ben Abram en hebreo.
• Bar Abram en arameo.
• Abramzadek o Abrampur en persa.
• Abramshvili en georgiano.
• Barhum o Barhuni en árabe.
 
Los judíos de países árabes también usaron el prefijo "ibn". Los cristianos también han tomado sus apellidos con agregados que significan «hijo de». Los españoles usan el sufijo «ez», los suecos el sufijo «sen» y los escoceses ponen «Mac» al principio del apellido.
 
 Los apellidos judíos no tomaron la terminación sueca ni el prefijo escocés. Se puede constatar esas variaciones mirando en la guía telefónica cuántos apellidos hay derivados de Abraham, Isaac y Jacob.
 
Hay también apellidos judíos que siguen el nombre de mujeres pero es menos común. A veces esto sucedía porque las mujeres eran viudas o por alguna razón eran figuras dominantes en la familia. Goldin viene de Golda. Hanin de Hana. Perl o Perles de Rivka (Rebeca). Un dato curioso lo presenta el apellido Ginich. La hija del Gaón de Vilna se llamaba Gine y se casó con un rabino venido de España. Sus hijos y nietos eran conocidos como los descendientes de Gine y tomaron el apellido Ginich.
 
También hay apellidos derivados de iniciales hebreas, como Katz o Kac, que en polaco se pronuncia Katz. Son dos letras en hebreo, K y Z, iniciales de las palabras Kohen Zedek, que significa «sacerdote justo».
 

Apellidos adquiridos al viajar

 
En apellidos que derivan de ciudades el origen es claro: Romano, Toledano, Minski, Kracoviac. Otras veces el apellido muestra el camino que los judíos tomaron en la diáspora. Por ejemplo, encontramos en Polonia apellidos como Pedro que es un nombre español. ¿Qué indica? Fueron judíos que escaparon de la Inquisición española en el siglo XV. En su origen, posiblemente, eran sefardíes pero se mezclaron y adaptaron al medio asquenazi. Muchas abuelas polacas se llaman Sprintze. ¿De dónde viene ese nombre? ¿Qué significa? Piensen que en hebreo no se escriben las vocales, así que es un nombre que se escribe en letras hebreas Sprinz, que en polaco se lee Sprintze, pero como lo leeríamos si le pusiéramos vocales, en español, sería Esperanza, que escrito en hebreo y leído en polaco resulta Sprintze.
 

Cambios de apellidos

Hay tantas historias en los cambios de apellidos... Durante las conversiones forzosas en España y Portugal muchos judíos se convirtieron adoptando nuevos apellidos que las parroquias elegían para «cristianos nuevos», como Salvador o Santa Cruz. Otros tomaron el apellido de sus padrinos cristianos. Mas tarde, al huir a Holanda, América o al Imperio turco volvieron a la religión judía sin perder su nuevo apellido. Así aparecieron apellidos como Díaz, Herrera, Rocas, Marías, Fernández, Silva, Gallero, Mendes, López o Pereira.
 
Otro cambio de apellidos lo causaron las guerras. La gente perdió o quiso perder sus documentos y se «consiguió» un pasaporte con apellido que no denunciara su origen, para cruzar a salvo una frontera o escapar del servicio militar. A fines del siglo pasado el zar de Rusia reclamaba 25 años de servicio militar obligatorio. ¿Cuántos inmigrantes huyeron de Rusia y Ucrania con pasaportes cambiados para evitar una vida dedicada al ejército del Zar?
 
Otra cuestión es que somos hijos de inmigrantes y muchos apellidos se desfiguraron al cambiar de país y de idioma. A veces los empleados de Aduanas o Migraciones, otras el mismo inmigrante que no sabía español lo escribía mal. Por eso muchos integrantes de la misma familia tienen apellidos similares en sonidos pero escritos con diferente grafía. Además, en Polonia, la mujer tenía un apellido diferente al varón, terminaba en «ska» en lugar de «ski» pues indicaba el género.
 
Y así la historia continua...
  http://jinuj.net/articulos_ver.php?id=752
[Nuestro agradecimiento a club_de_amigos@arnet.com.ar
y a Lolo Pivín]
Revista Raíces nos invita a cruzar un puente entre dos mundos.

FERNANDO SORRENTINO, talentoso escritor argentino nos regala una de sus narraciones " Mi amigo Lucas"

$
0
0
 

Tengo un amigo todo lo dulce y tímido que puede pedirse. Se llama Lucas, usa lentes sin armazón y anda por los cuarenta años. Es de reducida estatura, es delgaducho, tiene un bigotito ralo y una calva que reluce.
Para no molestar a nadie, camina siempre de perfil. En vez de pedir permiso, prefiere deslizarse apenas por un costado. Los perros y los gatos callejeros le infunden terror, y, para evitarlos, se cruza a cada instante de una vereda a la otra.
Habla con una vocecilla sutil, casi transparente de tan inaudible. Jamás ha interrumpido a nadie, pero no logra emitir más de dos palabras sin que lo interrumpan. Y se siente dichoso de haber podido pronunciar esas dos palabras.
Hace años que mi amigo Lucas está casado: con una mujer delgada, colérica, nerviosa; tiene voz aguda hasta lo insufrible, fuertes pulmones, nariz afilada y lengua de víbora; su temperamento es indomable, y su vocación, domadora.
Lucas —me gustaría saber cómo— se ha continuado en un niño. La madre lo bautizó Juan Facundo: es alto, rubio, flequilludo, atlético, inteligente, suspicaz, irónico y vigoroso. Él y su madre le asignan a Lucas un lugar nulo en el universo y, por ende, desoyen sus escasas e imperceptibles opiniones.
Lucas es el más antiguo y el menos importante de los empleados de una lúgubre compañía importadora de tejidos. Es una casa muy oscura, con pisos de madera negra, ubicada en la calle Alsina. El dueño se llama don Aqueróntido: hombre de bigotes feroces, de pelo hirsuto, de voz atronadora, violento, avaro. Mi amigo Lucas se presenta vestido de negro, con un traje muy viejo, brilloso de tanto uso. Sólo posee una camisa, con anacrónico cuello de plástico. Y una sola corbata: tan deshilachada, que parece un cordón de zapatos. Incapaz de resistir la mirada de don Aqueróntido, Lucas no se atreve a trabajar sin saco y se coloca un par de sobremangas grises para preservarlo. Su salario es irrisoriamente bajo: no obstante, Lucas permanece todos los días trabajando tres o cuatro horas de más, pues la tarea que le ha asignado don Aqueróntido es tan desmesurada, que no alcanzaría a realizarse en el horario normal.
Justamente ahora —cuando don Aqueróntido acaba una vez más de rebajarle el sueldo— la mujer ha decidido que Juan Facundo no cumpla sus estudios secundarios en un colegio estatal y gratuito. Ha preferido inscribirlo en un instituto muy costoso del barrio de Belgrano. Ante esta erogación, Lucas ha dejado de comprar las Selecciones del Reader’s Digest, que constituían su lectura predilecta (en el último artículo que leyó una psicóloga exhortaba al marido a autorreprimir la propia personalidad avasallante para no entorpecer la realización personal de su esposa y sus hijos).

Pero, apenas sube a un colectivo, Lucas suele proceder así:
Pide el boleto y empieza lentamente a buscar el dinero, manteniendo al chofer con la mano extendida y en un estado de incertidumbre. Lucas no se apresura en absoluto: es posible que la impaciencia del conductor le cause placer. Luego paga con la mayor cantidad posible de monedas de escaso valor, entregándolas de a poco, en cantidades distintas y a intervalos irregulares. Esto perturba al chofer, pues, además de estar atento al tránsito, a los semáforos, a los pasajeros que suben y bajan, y al manejo del vehículo, debe simultáneamente efectuar cálculos aritméticos. Lucas agrava sus problemas incluyendo en el pago una vieja moneda paraguaya que conserva con tal propósito y que le es invariablemente devuelta en cada ocasión. Así, suelen cometerse errores en las cuentas y, entonces, entablada la discusión, Lucas defiende sus derechos con razonamientos contradictorios y absurdos, de tal modo que nadie sabe qué argumenta en realidad. El colectivero suele terminar, en tácita rendición, por arrojar las monedas a la calle —tal vez para no arrojar a Lucas o arrojarse él mismo—.
Cuando llega el invierno, Lucas viaja con la ventanilla abierta de par en par. El primer perjudicado es él: ha contraído una tos crónica que a menudo le hace pasar las noches en vela. Durante el verano, cierra herméticamente la ventanilla y deja que el sol pegue en el vidrio y multiplique su calor: de esta manera, más de una vez ha sufrido quemaduras de primer grado.
Lucas tiene prohibido el tabaco y, en realidad, fumar le resulta insoportable. Pero en el colectivo enciende un cigarro gordo, barato y de espantoso olor que produce ahogos y toses. Cuando baja, lo apaga y lo guarda para el próximo viaje.
Lucas es una personita sedentaria y escuálida: jamás le interesaron los deportes. Sin embargo, los sábados a la noche sintoniza su radio portátil, dándole el máximo volumen, para escuchar el boxeo. El domingo lo dedica al fútbol, y tortura a los demás viajeros con estruendosas trasmisiones.
El asiento del fondo es para cinco personas: Lucas, a pesar de su pequeño tamaño, se ubica de modo que sólo quepan cuatro y aun tres. Si hay cuatro sentados y Lucas está de pie, exige permiso con tono de indignación y de reproche, y se sienta con las manos en los bolsillos del pantalón, de manera tal que sus codos quedan incrustados en las costillas de sus adláteres.
Cuando viaja de pie, lo hace con el saco desabotonado, procurando que el borde inferior pegue en el rostro o en los ojos del que está sentado.
Si alguien se halla leyendo, pronto se convierte en presa de Lucas: para hacerle sombra coloca la cabeza bajo la lamparilla. A intervalos, la retira, como por azar; el lector devora con ansiedad una o dos palabras, y allí, incansable, vuelve Lucas al ataque.
Mi amigo Lucas conoce la hora en que el colectivo se halla más atestado. Antes de subir, ingiere un emparedado de salame y roquefort, y bebe un vaso de vino tinto ordinario. En seguida, con los restos del pan mascado y del fiambre y el queso entre los dientes, y con la boca bien abierta, recorre el vehículo pidiendo enérgicamente permiso.
Si se acomoda en el primer asiento, no lo cede a nadie. Pero, si se halla en los últimos y sube un anciano enclenque o una mujer con un bebé en brazos, Lucas —sin perder un segundo— se levanta con celeridad y los llama a grandes voces, ofreciéndoles su lugar. Ya de pie, expone un comentario recriminatorio contra los que permanecieron sentados. Su elocuencia es abrumadora: varios pasajeros, mortalmente avergonzados, descienden siempre en la siguiente esquina. Al instante, Lucas ocupa el mejor de esos asientos libres.

Mi amigo Lucas se apea de muy buen humor. Camina hacia su casa con timidez y por el cordón de la vereda. Como carece de llave, tiene que tocar el timbre. Si en la casa hay alguien, rara vez se niegan a abrirle. En cambio, si su mujer, su hijo o don Aqueróntido no se encuentran, Lucas se sienta en el umbral a esperar que regresen.
 
recibido directamente del autor, al que agradezco y felicito.


 
My Friend Luke
 
Mon ami Lucas
 
 













http://www.fernandosorrentino.com.ar/

OBRA NARRATIVA

A) Libros de Cuentos
 

La regresión zoológica,
Buenos Aires, Editores Dos, 1969.


 


Imperios y servidumbres,
Barcelona, Editorial Seix Barral, 1972;


reedición, Buenos Aires,
Torres Agüero Editor, 1992.

 

El mejor de los mundos posibles,
Buenos Aires,
Editorial Plus Ultra, 1976

(2° Premio Municipal de Literatura).

 

En defensa propia,
Buenos Aires, Editorial de Belgrano, 1982.


El remedio para el rey ciego,
Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1984.

 
El rigor de las desdichas,
Buenos Aires, Ediciones del Dock, 1994

(2° Premio Municipal de Literatura).

 

La Corrección de los Corderos,
y otros cuentos improbables,
Buenos Aires, Editorial Abismo, 2002.

 

Existe un hombre que tiene la costumbre de pegarme con un paraguas en la cabeza,
Barcelona, Carena, 2005.

El regreso. Y otros cuentos inquietantes,
Buenos Aires, Estrada, 2005.



En defensa propia / El rigor de las desdichas,
Buenos Aires, Los Cuadernos de Odiseo, 2005.

 

Costumbres del alcaucil, Buenos Aires,
Sudamericana, 2008.


El centro de la telaraña, Buenos Aires,
Longseller, 2008.

El crimen de san Alberto, Buenos Aires,
Losada, 2008.


B) Novela

Sanitarios centenarios,
Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1979;


reedición (muy reelaborada),
Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 2000.


Sanitarios centenarios, Barcelona,
Carena, 2008.
 



C) Nouvelle

Crónica costumbrista,
Buenos Aires, Ediciones Pluma Alta, 1992.

Reeditada con el título de Costumbres de los muertos,
Buenos Aires, Ediciones Colihue, 1996.
 


D) Literatura para niños
      y/o adolescentes

Cuentos del Mentiroso,
Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1978
(Faja de Honor de la S.A.D.E.

[Sociedad Argentina de Escritores]);

reedición (con modificaciones),
Buenos Aires, Grupo Editorial Norma, 2002.



La recompensa del príncipe,
Buenos Aires, Editorial Stella, 1995



Historias de María Sapa y Fortunato,
Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1995.
(Premio Fantasía Infantil 1996);
reedición: Ediciones Santillana, 2001.
 

 
 
 
El Mentiroso contra las Avispas Imperiales,
Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1997.
 
 
 
La venganza del muerto,
Buenos Aires, Editorial Alfaguara, 1997.
 
 
El que se enoja, pierde,
Buenos Aires, Editorial El Ateneo
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 ENTREVISTAS
 
Siete conversaciones con Jorge Luis Borges,
Buenos Aires, Editorial Casa Pardo, 1974;
 
reedición (con notas revisadas y actualizadas),
Buenos Aires, Editorial El Ateneo, 1996;
 
nueva reedición,
Buenos Aires, Editorial El Ateneo, 2001.
 
nueva reedición
Buenos Aires, Editorial Losada, 2007
 
Siete conversaciones con Adolfo Bioy Casares,
Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1992;
 
reedición,
Buenos Aires, Editorial El Ateneo, 2001.
 
         
 
TRADUCCIONES

A) Libros de ficción

Sanitary Centennial. And Selected Short Stories
[Contenido: Introduction to Fernando Sorrentino; Translator’s Note; Acknowledgments; Sanitary Centennial (Sanitarios centenarios); A Lifestyle (Un estilo de vida); In Self-Defense (En defensa propia); Piccirilli (Piccirilli); The Life of the Party (Los reyes de la fiesta); The Fetid Tale of Antulín (La pestilente historia de Antulín); Ars Poetica (Ars poetica); Notes.] (translated by Thomas C. Meehan).
Austin, Texas, University of Texas Press, 1988, 186 págs.
 
 
 
 
Sanitários centenários [Sanitarios centenarios]
(traducción al portugués de Reinaldo Guarany).
Rio de Janeiro, José Olympio Editora, 1989, 174 págs.


Von Skorpionen und anderen Alltagsgefahren.
Erzählungen. Ausgewählt und aus dem Spanischen übersetzt von Vera Gerling.
Gotinga, Hainholz Verlag, 2001, 160 págs.
 

Attukkuttikal Allikkum Thandanai (La Corrección de los Corderos).
Volumen de once cuentos en lengua tamil. Nagercoil (India),
Kalachuvadu Pathippagam, 2003, 72 págs.

     
Per colpa del dottor Moreau, ed altri racconti fantastici
(14 racconti; traduttori: Alessandro Abate; Mario De Bartolomeis; Isabel Cuartero; Carlo Santulli, Marco Capelli e Eva Malagon Esteo; Luca Muzzioli).
Módena, Progetto Babele, 2006, 100 págs.

Existe um homem que tem o costume
de me dar com um guarda-chuva na cabeça

(18 contos; traduzidos do espanhol por António Ladeira e Helder Semmedo).
Entroncamento (Portugal), OVNI, 2006, 182 págs.

 
 B) Libros de entrevistas

Seven Conversations with Jorge Luis Borges
[Siete conversaciones con Jorge Luis Borges].
Translation, additional notes, appendix of personalities mentioned by Borges and translator’s foreword by Clark M. Zlotchew.
Troy, New York, The Whitston Publishing Company, 1982, 220 págs.



Sette conversazioni con Borges
[Siete conversaciones con Jorge Luis Borges].
A cura di Lucio D’Arcangelo.
Milano, Arnoldo Mondadori Editore, 1999, 224 págs
.


Hét beszélgetés Jorge Luis Borgesszel
[Siete conversaciones con Jorge Luis Borges].
Fordította Latorre Ágnes. Szerkesztette Scholz László.
Budapest, Európa Könyvkiadó, 2000, 264 págs.

       
Borges chi si tan [Siete conversaciones con Jorge Luis Borges]
(traducción al chino de Lin Yi an),
Beijing, 2000, 212 págs.


Sapte convorbiri cu Jorge Luis Borges
[Siete conversaciones con Jorge Luis Borges]
(traducción al rumano de Stefana Luca).
Bucarest, Editura Fabulator, 2004, 200 págs.


Sapte convorbiri cu Adolfo Bioy Casares
[Siete conversaciones con Adolfo Bioy Casares]
(traducción al rumano de Ileana Scipione).
Bucarest, Editura Fabulator, 2004, 180 págs.

Article 2

$
0
0

NO EXISTE
FUNDAMENTALISMO
ISLÁMICO
Prof. Emérito Moshé Sharon
Profesor de Historia Islámica en la Universidad Hebrea de Jerusalem

El “fundamentalismo” es un término proveniente del corazón de la religión cristiana. Significa fe que se obtiene por la palabra de la Biblia. Ser un Cristiano fundamentalista, o seguidor de la Biblia, no significa ir por todos lados asesinando personas. El fundamentalismo islámico no existe tampoco. Es sólo Islam y punto. Más bien la pregunta que nos deberíamos hacer es cómo interpretamos el libro del Corán.
Vemos repentinamente que los más importantes voceros e intérpretes del Islam son políticos de occidente. Ellos conocen más que todos los oradores de las mezquitas, esos que gesticulan horribles sermones en contra de todo lo que sea judío o cristiano. Los políticos occidentales identifican un Islam bueno y un Islam malo, sabiendo inclusive hallar las diferencias existentes entre ambos. Pero existe un problema, ninguno de estos intérpretes occidentales sabe leer una palabra en árabe.

El idioma del Islam
Como se ve, mucho es lo que se oculta tras el lenguaje de lo políticamente correcto, de hecho se ha perdido la verdad. Por ejemplo, cuando en occidente hablamos sobre el Islam, tratamos de utilizar nuestro idioma y aplicar nuestra terminología. Hablamos del Islam en términos de democracia, fundamentalismo, parlamentarismo y toda clase de términos tomados directamente de nuestro léxico. Mi profesor, uno de los principales orientalistas en el mundo, dice que hacer esto equivale a un reportero tratando de escribir una nota sobre un partido de críquet usando términos del béisbol. No se puede utilizar para una cultura o civilización el lenguaje de otra. Para el Islam, usted tiene que utilizar el idioma del Islam.

Principios del Islam
Permítaseme explicar los principios que rigen la religión del Islam. Por supuesto, todo musulmán reconoce el hecho de que hay sólo un Dios.
Pero esto no es suficiente. Un musulmán reconoce no solo el hecho de que hay un Dios, sino que Mahoma es su profeta. Sin estos fundamentos de la religión, no se es musulmán.
Pero por sobretodo, el Islam es una civilización. Es una religión que primero y antes que nada establece un sistema legal exclusivo que sumerge individuos, sociedad y pueblos con reglas de conducta. Si usted es musulmán entonces debe comportarse según las reglas del Islam, las cuales son establecidas en el libro del Corán y difieren notablemente de las enseñanzas contenidas en la Biblia.

La Biblia
Expliquemos las diferencias.
Desde el punto de vista de los eruditos y estudiosos, la Biblia relata el nacimiento del espíritu de una nación en un largo período de tiempo. Pero más importante aún, la Biblia conduce a la salvación, y lo hace de dos maneras.
El judaísmo conduce a la salvación nacional — no solamente la nación queriendo tener un estado, sino una nación deseosa de servir a Dios. Esta es la idea que se encuentra detrás del relato bíblico hebreo.
El Nuevo testamento que se nutre de la Biblia Hebrea lleva igualmente a la salvación, pero personal. Luego, tenemos dos clasificaciones de salvación, las cuales con frecuencia se unen o yuxtaponen.
La palabra clave es salvación y esto significa que todo individuo es guardado por Dios Mismo quien lo guía a la salvación por medio de Su palabra. Es la idea contenida en la Biblia, ya sea que nos refiramos al Antiguo o Nuevo Testamento. Todas las leyes en el texto bíblico, hasta las más pequeñas, apuntan en realidad hacia este hecho de la salvación.
Otro punto sobresaliente de la Biblia es la idea de que el hombre fue creado a imagen y semejanza de Dios. Esto intuye que usted no anda por ahí destruyendo la imagen Divina. Por supuesto, muchas personas toman las reglas de la Biblia para cambiarlas por completo. La historia es testigo de las masacres hechas en el nombre de Dios y de Jesús. No obstante, tanto el Judaísmo como la religión Cristiana hablan de honrar la imagen de Dios y sobre la esperanza de salvación, siendo éstos sus dos fundamentos básicos.

La esencia del Islam
Veamos ahora la esencia del Islam. El Islam nace con la idea que debe gobernarse al mundo.
Establezcamos un contraste entre las tres religiones. El Judaísmo habla de la salvación de un pueblo — simplemente que al final de la historia, cuando el mundo sea un mejor lugar para vivir, Israel como nación habitará en su propia tierra, gobernado por su propio rey y sirviendo a Dios. Por su lado el Cristianismo plantea la idea de que todos los habitantes del mundo pueden salvarse de sus pecados. El Islam por su parte habla sobre gobernar al mundo. En este momento podría hacer una cita directa en árabe de lo que dice el Islam, pero este no es el objetivo, así que lo haré en inglés, dice así: “Alá envió a Mahoma con la religión verdadera para gobernar sobre todas las religiones”.
La idea, entonces, no es que todo el mundo se convierta a musulmán, sino que el mundo entero se someta a la autoridad y dominio del Islam.
En el año 634 EC al establecerse el imperio Islámico, en siete años — 640 EC — se crea el centro del imperio. Se tomaron leyes y normas directamente del Corán y de la tradición atribuida al profeta Mahoma para crear un sistema jurídico o legal. Tanto judíos como cristianos podrían convivir bajo el régimen Islámico con la condición de cancelar un impuesto comunitario y aceptar la superioridad Islámica. Obviamente, los judíos y cristianos bajo el Islam fueron humillados y sigue siendo hoy así.

Mahoma sostiene que todo profeta bíblico es Musulmán
Mahoma reconoció la existencia, antes de él, de los profetas de la Biblia. Sin embargo, también Mahoma dijo que todos estos profetas eran musulmanes. Abraham era musulmán. De hecho, el mismo Adán fue el primero de ellos. Igualmente Isaac, Jacob, David, Salomón, Moisés y Jesús fueron musulmanes y todos sus escritos son similares al Corán. En conclusión, debido a que la totalidad de sus héroes fueron musulmanes la historia mundial es en realidad la historia del Islam.
De la misma forma, los musulmanes han aceptado el hecho que los profetas bíblicos traen consigo algún tipo de revelación. Según ellos Moisés, trajo el Taurat, que equivale a la Torá, y Jesús trajo el Ingeel, que equivale al Evangelio — y se conoce como Nuevo Testamento.
La Biblia vs. el Corán Luego, ¿porqué la Biblia no se parece en nada al libro del Corán?
Mahoma explica que tanto judíos como cristianos falsificaron los libros. Si los judíos y cristianos no hubieran falsificado y cambiado sus escritos, la Biblia sería idéntica al Corán. Sin embargo, debido a que cristianos y judíos poseen algo de la verdad y revelación, el Islam concede no destruirlos [por ahora] en una guerra.


Pero las leyes islámicas son muy claras — los judíos y los cristianos no tienen derechos a existir independiente. Pueden vivir bajo la norma del Islam que se les proporcione sometiéndose a las reglas promulgadas especialmente para ellos por el mismo Islam.

El dominio islámico y la Jihad
¿Qué sucede si los judíos o los cristianos no desean vivir bajo las reglas del Islam? Entonces sencillamente el sistema Islámico tiene que luchar contra ellos. A esta lucha se le llama Jihad. Jihad quiere decir guerra contra aquellos que no están dispuestos a aceptar el dominio superior islámico. Sean judíos, cristianos, politeístas o de cualquier religión. Esto es Jihad como no tenemos tantos politeístas, al menos no en Medio Oriente — la guerra se centra principalmente en judíos y cristianos.
Hace poco, leí un panfleto distribuido por Osama bin Laden. En él se hace un llamado a Jihad contra el principal líder del mundo cristiano: los Estados Unidos. No porque los norteamericanos sean aliados de Israel, sino por haber mancillado con sus mugrientos pies la tierra sagrada de Arabia. En el panfleto no se hace una sola referencia a Israel. Sólo habla de la profanación hecha por los Estados Unidos al hogar del profeta Mahoma.

Las dos casas
El Corán percibe al mundo dividido en dos — una parte, sometida en el presente al dominio del Islam y otra parte a someterse supuestamente en un futuro. En el Islam hay muy clara separación del planeta. Cada nuevo estudiante del Islamismo lo sabe. El mundo es considerado Dar al-Islam (casa del Islam) — es decir, el lugar donde el Islam gobierna — y el resto del mundo se denomina Dar al- Harb — es decir, casa de la guerra. El Islam no lo llama “casa de los no-musulmanes”, sino que lo califica como “casa de la guerra”. Es la casa de la guerra la que será conquistada al final de los tiempos. El mundo continuará siendo casa de la guerra hasta que se someta al total dominio y soberanía del Islam.
Así dice la norma, pero ¿por qué? Sencillamente, porque así lo declara Alá en el Corán. Alá ha enviado su profeta Mahoma y la religión verdadera para que la verdad triunfe y someta al resto de las demás religiones.

La Ley islámica
Dentro de la visión del Islam sobre este mundo existen igualmente estrictas normas que rigen la vida común de los mismos musulmanes. Básicamente en el Islam no existen diferencias entre sus escuelas legales.
Se pueden observar no obstante cuatro corrientes o facciones dentro del Islamismo en lo relativo al minucioso detalle de las leyes. En todo el mundo las naciones islámicas siempre han favorecido alguna de estas escuelas o corrientes.
La escuela de leyes islámica más rigurosa se llama Hanbali, y su origen proviene principalmente de Arabia Saudita. En la escuela Hanbali no hay sitio para juegos ni coqueteo con las palabras. Si el Corán habla de guerra, entonces significa guerra sencillamente.
Por siglos el Islam se ha caracterizado por perspectivas e interpretaciones diferentes. Gente muy valiosa atraída por las enseñanzas del Islamismo ha querido entender las cosas de manera diferente. Incluso se ha intentado extraer tradicionalismos de boca de los profetas con el fin de que mujeres y niños no sufran o mueran como consecuencia de la guerra. Existen así mismo tendencias mucho más liberales, pero no debemos olvidar que la corriente Hanbali es la más estricta siendo hoy por hoy la escuela que mayoritariamente se encuentra detrás de los actos terroristas en el mundo. Podemos hacer referencia a otras escuelas de leyes Islámicas, pero al hablar de la lucha contra los judíos o los Estados Unidos, es siempre la escuela de Hanbali la que resalta, se sigue y obedece.

Tierras e Islam
La civilización del Islam creó una importante y fundamental regla en relación con la tierra y es que ningún territorio sometido al dominio islámico podrá alguna vez ser des-islamizado. Si el enemigo [no-musulmán] logra conquistar el territorio dominado antes por el Islam, éste se considerará siempre propiedad del Islam.
De ahí que cada vez que se haga referencia al conflicto árabe-israelí, se escuche la palabra — territorios, territorios y más territorios. El conflicto árabe-israelí encierra otros aspectos, pero el tema de la tierra es clave.
El Islamismo no sólo ve la civilización cristiana como un adversario religioso, sino que la considera un tropiezo, un muro de contención, una molestia en el logro de las metas y fines islámicos.
El propósito del Islam es servir de fuerza militar divina, es decir el ejército de Alá, donde cada musulmán se convierte en un soldado de este ejército. El musulmán que entrega su vida luchando por diseminar y extender la cultura islámica se constituye en un shaheed (mártir) no importando la forma que muere, porque — y he aquí lo importante — se trata de la guerra eterna entre dos civilizaciones. Luego, el conflicto bélico nunca termina. Es una guerra que está allí porque Alá lo diseñó así. El Islam debe someter, regir y gobernar. El conflicto bélico nunca tiene fin.

Islam y Paz
En el Islam la paz únicamente puede existir dentro del mismo mundo Islámico; hay paz sólo entre musulmanes.
Para los llamados no-musulmanes, es decir los enemigos del Islam, sólo puede haber una opción — un cese al fuego hasta que el guerrero de Alá adquiera mayor poder. Es una guerra que continua hasta el final de los tiempos. La paz solo puede venir si el lado Islámico obtiene la victoria. En esta guerra las civilizaciones disfrutan únicamente de períodos de suspensión del fuego. La medida tiene su origen en un importante precedente histórico, al cual hiciera casualmente referencia Yaser Arafat al hablar en Johannesburgo después de la firma de Israel de los Acuerdos de Oslo.
Permítaseme recordar que aunque el documento de Oslo trata sobre paz — si lo lee usted ¡no lo creerá! Pensará que está leyendo algún relato de ciencia-ficción. Es decir, al leer los Acuerdos de Oslo no podrá creer que el documento fue firmado por los israelíes, gente tan versada y conocedora de la política y civilización Islámica.
Semanas después de la firma de los Acuerdos de Oslo, Yaser Arafat habló en una mezquita en Johannesburgo pronunciando un discurso donde pedía disculpas: “¿Creen ustedes que firmé algo con los judíos contrario a lo que dicen las reglas de nuestro Islam?” (a propósito, tengo una copia grabada de este discurso de Arafat y lo he escuchado de su propia boca). Y continúa Arafat: “No es así He hecho exactamente lo que el profeta Mahoma hizo”.
Cualquier cosa que se supone hizo el profeta Mahoma es un precedente. Lo que Arafat estaba diciendo era “Recuerden el relato de Hudaybiya”. En ese lugar el profeta hizo un acuerdo de paz por 10 años con la tribu de Kuraish. Pero a los dos años Mahoma entrenó a 10.000 soldados para marchar posteriormente sobre la Meca ciudad de los Kuraishis. Obviamente, Mahoma siempre tenía algún pretexto.
Así, en la jurisdicción Islámica, hay ahora un precedente legal que permite establecer acuerdos de paz por un máximo de 10 años. Pero, la Jihad [romper los acuerdos de “paz”] debe reactivarse en el primer momento disponible,
En Israel ha tomado más de 50 años a nuestro pueblo entender que no se puede discutir sobre paz [permanente] con los musulmanes. Al mundo occidental le tomará otros 50 años comprender que hoy se encuentra en estado de guerra con la pujante y fuerte civilización islámica. Debemos de una vez entender que al discutir sobre guerra o paz, no podemos enfocar el tema en términos belgas, franceses, ingleses o alemanes. Se habla de guerra o paz siempre en términos del Islam.

El alto al fuego como táctica
¿Qué hace que el Islam acepte o no un alto al fuego? En realidad una sola cosa — un enemigo demasiado duro y fuerte. El cese a toda acción bélica constituye solo una medida táctica.
A veces, el Islam tendrá que acordar un cese de las hostilidades en condiciones humillantes, y esto está permitido porque Mahoma también aceptó un cese al fuego en condiciones parecidas. Es lo que Arafat expresó con tanta vehemencia en Johannesburgo.
Cuando los políticos de occidente escuchan estas cosas rápidamente responden: “¿De qué me habla? Usted vive en la Edad Media. Usted no entiende los mecanismos modernos de la política y la diplomacia”.
Pero ¿cuáles mecanismos? No hay sitio para mecanismos políticos donde rige y acciona el poder. Además, quiero decir que — todavía no hemos visto el sangriento final. En el momento que el poder radical musulmán se apropie y controle de armas de destrucción masiva - químicas, biológicas o atómicas - éstas serán empleadas. No tengo la menor duda de ello.
Ahora que por fin sabemos que enfrentamos una guerra y que lo máximo que podemos obtener de ella son treguas transitorias, debemos preguntarnos cuál es el mayor componente en el cese al fuego árabe-israelí. Y es que el bando islámico es débil mientras el otro lado es fuerte. En los últimos 50 años, desde el establecimiento de su Estado, las relaciones entre israelíes y el mundo árabe se han basado exclusivamente en el poder disuasivo.

Cuando hay Islam, hay guerra
Lo que tenemos hoy en Yugoslavia y en otros países es debido a que el Islam logró meterse en estos sitios. Dondequiera que se permita el acceso al Islam, habrá guerra. La guerra viene simplemente como consecuencia de la actitud misma de la civilización Islámica.
¿Por qué se asesina salvajemente a los pobres de Filipinas? ¿Qué es lo que realmente pasa entre Pakistán y la India?

Infiltración islámica
Otro aspecto adicional que debemos recordar. El mundo Islámico no sólo se manifiesta abiertamente mediante una actitud bélica, sino que también batalla por infiltrarse.
Una de las cosas que occidente no entiende ni presta mayor atención es el hecho del tremendo crecimiento y desarrollo actual del poder Islámico dentro de las sociedades occidentales. Lo que sucedió en Norteamérica y en las Torres Gemelas hace poco no es algo que vino de afuera, sino de adentro. Y si Estado Unidos no despierta, un día de estos los norteamericanos se levantarán afectados — en el mismo país – con una guerra química o probablemente nuclear.

El final de los tiempos
Es relevante entender cómo cada civilización percibe el final de los tiempos. Sea Cristianismo o Judaísmo, sabemos exactamente la visión de los tiempos del fin.
En el Judaísmo, es referida por Isaías — paz entre las naciones, no sólo una, sino todas las naciones. La gente no tendrá necesidad de armas y la naturaleza misma sufrirá un cambio — un hermoso fin de días y el reino de Dios gobernando sobre la tierra.
Paralelamente, el Cristianismo muestra en el libro de Apocalipsis el día que Satanás será destruido. Desaparecerá el poder de las tinieblas y del mal. Esta es la visión Cristiana.
Veamos cómo el Islam concibe este tiempo. Hablo ahora como historiador. Para el tiempo final, el Islam ve al mundo completamente musulmán, bajo dominio total Islámico. Victoria completa y final.
No habrán cristianos, porque según las tradiciones Islámicas, los musulmanes ahora en el infierno deben ser reemplazados por otros, y los otros son los mismos cristianos.
Tampoco existirán judíos, porque antes de la venida del fin de los tiempos, estallará una guerra contra los judíos donde todos serán destruidos. Citaré ahora el enfoque de la mismísima tradición Islámica, de los libros leídos por los niños musulmanes en las escuelas: Todos los judíos morirán. Huirán para ir a esconderse detrás de los árboles y de las piedras, y en ese día Alá dará bocas a las piedras y a los árboles para expresar: “Oh Musulmán acércate aquí, hay un judío detrás de mí, asesínalo”. Esto es fundamental en el Islam. Sin lo anterior, el fin de los tiempos no puede llevarse a cabo.

¿Es posible poner fin a esta danza bélica?
La pregunta que en Israel nos hacemos es qué pasará con nuestro país, ¿hay posibilidades de terminar con esta danza bélica?
La respuesta es: “No. No, en un futuro inmediato”. Lo que sí podemos hacer es buscar la situación donde podamos conseguir relativa calma por algunos años.
Para el Islam, el establecimiento del Estado de Israel revirtió la historia del Islamismo. Primeramente, según el Islam el territorio islámico fue arrebatado por los judíos a los musulmanes. Ahora sabemos que para el Islam ceder un pequeño pedazo de tierra ni siquiera es aceptable. Así que todo aquel que piensa que la ciudad de Tel Aviv es un sitio seguro para vivir comete un gravísimo error. Tierras que alguna vez fueron sometidas al Islam, son ahora territorio de los no-musulmanes o infieles. Infieles, como los judíos, son independientes del dominio Islámico y han logrado crear su propio estado independiente. Para el Islam esto constituye anatema. Y aquí lo peor, Israel, estado no-musulmán, gobierna libremente sobre los musulmanes. Para el Islamismo esto es completamente inconcebible. Soy de los que creen que la civilización de Occidente debe mantenerse en unidad y apoyarse mutuamente. Aunque reconozco que no sé si esto será posible. Aun así, es Israel quien se encuentra en la línea frontal de batalla en la guerra entre civilizaciones. Israel necesita el apoyo de su civilización hermana, necesita la ayuda de Norteamérica y de Europa. Israel necesita la solidaridad de todo el mundo cristiano. De una cosa estoy seguro. El creyente cristiano puede ayudar y ver esta oportunidad como camino de salvación.

* Clase magistral dictada por el Prof. Moshé Sharon, profesor Emérito de Historia Islámica en la Universidad Hebrea de Jerusalem.

Septiembre de 2010


Venezuela: Américo Gollo Chávez, escritor, poeta, docente, intelectual venezolano, nos presenta su reflexión semanal.

$
0
0


LA CORRUPCIÓN SE INSTITUCIONALIZÓ.              
A Gary Mendoza. A su memoria.                           

Américo Gollo Chávez.   
          El abogado Dr. Gary Mendoza, ido hace algún tiempo, a quien con mi más alto respeto dedico este trabajo,  cada vez que se refería a la corrupción en Venezuela,  revisando la historia desde Páez, éste incluido,   decía, con dejo de tristeza, que la corrupción era como   constitutiva  de nuestra historia  política y económica determinantemente,   pero  al referirse  a este proceso, el revolucionario,  exclamaba  con inmensa amargura,  “En  esta Venezuela se socializó  la corrupción”. Por su parte  un  filósofo del derecho, quien gozó durante años del respeto de  muy buena parte de la intelectualidad zuliana, de manera muy especial la llamada izquierda, antes de  la aparición de Chávez,  sentenció  “si en Venezuela se para la corrupción, colapsa el Estado”.  Se trata de J M Delgado Ocando,  quien   cambió la libertad de la academia  por las complejidades comprometedoras  del TSJ, donde ocupó  función de magistrado.   Allí, por cierto, redactó un importantísimo trabajo teórico, donde demostró, con la más transparente racionalidad científica y ética, que los instructores, profesores contratados, no tenían derecho al voto para la elección de decanos y  autoridades universitarias.  Las inferencias, por analogías, con los empleados y obreros son evidentes.  En justicia es bueno recordar que DO tuvo  una perfecta distinción entre la comunidad (universitaria) y las organizaciones societarias, (universo socioeconómico sindicatos…)  asumiendo  el análisis de Toennis al respeto.  La universidad es una comunidad de estudiantes y profesores, bajo ciertas reglas. No cabe nadie más!
          Lo  trascendente de estas dos citas,  es, por una parte, la  convicción en cada uno de sus autores  de que sus sentencias eran  inferencias  verdaderas, eran sencillamente verdad, según fácil   amplia  y completa   verificación y certificación  en cada período de nuestra historia, de cada gobierno,  de cada aldea, de cada municipio. Ello era evidente en el tráfico y tráfago de influencias,  en las “marramuncias”  en  los negocios, las licitaciones ilícitas,  los acuerdos con empresas e instituciones  internacionales,  en los acuerdos y negocios internos,  la burocratización de la política, el clientelismo, el nepotismo, el continuismo,  el autoritarismo,  etc.… pero también en el desarrollo del aparato económico a expensas del Estado, a  tal punto que las propias leyes se hicieron para beneficiar con sus obstáculos los negocios de la corrupción…. Eso lo sabemos. Eso es verdad.  Una  célebre frase hizo universal al  candidato Luis Herrera.¿Donde están los riales? Preguntaba a sus colegas de AD… se sonrían a solas, con las respuesta en las manos y las carteras llenas. Todos sabían en donde. Todos y cada uno sabían de las comisiones, los “diezmos”, los presentes, los regalos, donaciones…  Pero, al menos, esa era tuvo un gesto que, probablemente desligado de la justicia, subordinada a la política,  enjuició  a un presidente,  CAP, lo condenó. La corrupción normalizada  y el apartheid de la sociedad por los cogollos de los partidos hizo posible la llegada del salvador Chávez sobre los hombros del anti partidismo, el discurso moral contra la corrupción, con la fuerza irracional de los  medios, con el apoyo sacro  de las diversas religiones y factores económicos y algo más y otros más.  
Permítame el lector que amplíe el marco. La crisis del capitalismo actual,  particularmente en los Estados Unidos,  Grecia, Italia, España,  está muy directamente vinculada a la corrupción, la estafa inmobiliaria, las  negociaciones obscuras.   La banca del mundo trafica ilegalmente por vías electrónicas, con dineros de tal magnitud que son varias veces mayores al producto interno bruto de España. La ciudanía suiza, su bella gente, de entre las más idóneas  del planeta  en cuanto a probidad, honradez, trabajo,  pero,  su banca hasta hace poco era el receptáculo y habitáculo de dineros sucios, entre ellos,  de los  mil millonarios  árabes petroleros, de los traficantes de drogas, de los ladrones en diversos tonos que gobiernan  por ahí, en cualquier parte.  Empresas de una reputación impecable en Europa,  como la Siemens,  compra a los limosneros de la Alcaldía de Maracaibo… La industria de la muerte, es decir, los fabricantes de armas, tienen en la corrupción su modus operandi, y no se diga, pues, mayores cosas: Las petroleras tienen expertos en sobornos,  el Vaticano está embarrado en tales juegos y en tales proporciones bancarias  que  por eso Dios se ha ido.  No exagero, tiene mas importancia el Capital que  la palabra de Jesús por la redención de los pobres, la salvación del hombre, el amor y la justicia. Reducida queda”la palabra” a completar y ensamblar  el Antiguo Testamento  con el Nuevo, con amor abstracto  de Cristo por los pobres, los que padecen persecuciones,  incluida alguna Magdalena, eso sí  que sea pobre, las pecadoras ricas no necesitan de oraciones.
Esa cosa que llamaron y aun algunos repiten,  regímenes socialistas, los caídos y los perpetuos insulares, los del Asia, los del África, en fin, los de todos lados,  fueron y son inmensamente corruptos, solo que  más “sinceros”.  Bajo  el capitalismo, el capital lava todos los pecados. (Shakespeare nos corregiría, el dinero…) El capital impone sus reglas, pero los socialistas  se inventaron una pseudo ética, una moral socialista que precisa  lo que todos sabemos, “quien no esté conmigo es mi enemigo”, sentencia  anterior a ellos,  pero son hábiles en cogerse lo ajeno.  Quien roba, calumnia, asesina por la revolución  no es pecador ni criminal,  es héroe y si lo agarran con la manos  en los dólares  es mártir o traidor, según  el destino que se le de a los riales. Todo cuanto se  haga por al revolución es bueno. Es moral. Toda critica, por  modesta y piadosa que sea  es la negación de  la revolución,  es, por tanto,  inmoral,  contrarrevolucionaria,  hereje, revisionista. La condena es simple, el asesinato o la muerte por silencio. El ostracismo a quien piense y disienta!
Los dictadores, todos, con mayor o menor intensidad son  por definición corruptos.  Puede que operen  con cierta idoneidad,  de esas que circunstancialmente se fabrican por “amor” y deseos de gloria, pero no tienen salida, son jueces, árbitros, mecenas, gobiernan según sus reglas… este fenómeno, este hecho de la corrupción puede extenderse a las relaciones familiares.  Vea este ejemplo, para justificar al hijo, al marido, al amante, al adultero,  una dama honesta honrada, proba, niega  la responsabilidad del fulano: no es seductor, ni chantajista según  el manejo de su poder, sino  mas bien lo justifica por hombre y por víctima, “hombre es hombre”   a fin de cuentas son las mujeres porque los provocan, los seducen, los inducen,  enfermedad  ésta que viene  desde Eva. Ah Dios,  si no hubiese sido por Eva! Qué fea, monótona, gris seria la vida…  Y qué decir del hijo pillo, siempre habrá razones para justificar sus desmanes, delitos… la corrupción “intima·” no es que sea menos grave que la corrupción social, pública, la de la grande escala, la macro, que se enclaustra  y  enchufa, vive en y de  las  relaciones con el Estado, sus gobiernos, el capital, solo que  la corrupción “macro”, involucra al  Estado, a sus instituciones, a toda la gente. El Poder, tiene, pues,  un universo de afectación general  y sus consecuencias son  más graves, a saber, convertir la corrupción en un medio para alcanzar el bienestar y hacer de la corrupción un modo de vida. La consciencia deja su espacio a la deshonestidad. La libertad a  la humillación.
Pues bien, llegados aquí, y reconocida la corrupción como un hecho universal, desde siempre, formulemos la primera ley. La corrupción es hija del Poder y directamente proporcional a él. A más Poder mayor corrupción. Corrupto es quien lo busca sin escrúpulo alguno para alcanzarlo, corrupto es quien lo sostiene sin escrúpulo alguno.  Vale todo en eso.
Segunda ley.   La mayor culpabilidad, variedad y cantidad  de  corrupción recae en el Estado, en los factores que lo conforman. Así entonces cuando el Estado es omnímodo es mayor la corrupción  y  la función de las instituciones del Estado, entre otros los poderes, (legislativo, judicial, ejecutivo...)  las fuerzas armadas, las fiscalías, la defensoría del pueblo, etc., son simples justificadores y verdugos de la voluntad sin principios  del autócrata.  Del déspota….
Tercera ley. La corrupción mas “transparente”, mas fluida, dinámica,  se da entre el Estado  y el Capital,  entre esos ocupa destacado lugar el comercio, el capital financiero, el importador,  con el apoyo de las  instituciones ideológicas que  forman parte fundamental del Poder,  sea bueno el  ejemplo, los partidos,  las iglesias,  puestos sus principios  entre paréntesis, mientras  sus manos abiertas quedan fuera para armar los nudos de la justificación y el coro de beneficios. La fuerza armada…
Cuarte ley.  El mayor acto de corrupción, de ineticidad posible es el uso de los recursos y medios del Estado, para la destrucción del ser humano, vale decir, para convertir al ser humano en un mendigo feliz, un pordiosero que espera de su amo el mendrugo  para paliar sus necesidades y aumentar las esperanzas de su redención.
Quinta Ley.  Es corrupción y  crimen de lesa patria utilizar el poder del Estado, sus medios, su capital, para  comprar  solidaridades internacionales en función de idolatrías y egolatrías.
Sexta Ley, es corrupción  y crimen de lesa patria,  alienar  el  país al Poder extranjero.  
Finalmente, séptima,  la corrupción es la negación absoluta de la ética, mediante, unas veces, su relativización, otras mediante la creación de una moral  oblicua e inicua, utilitaria.    
Consuelo es de todos decir que la corrupción es mucha y en todas partes. Y un buen chavista “sentencia”  sin duda alguna, en la IVR lo hicieron peor, porque era solo para ellos, no daban nada al pueblo...  Pero,  argucias de  manipuladores consuelo de cómplices. Efectivamente. En nuestra historia republicana  Gary Mendoza tiene toda la razón. Se socializó la corrupción. Inmensamente corrupto fue el presidente Chávez, quien disponía a su real saber y entender, a su antojo o como le diera la gana  de parte fundamental del presupuesto nacional y la otra porción se ajustaba a lo que a él le diera su gana. Cuando la historia juzgue con probidad, con ética, la condena histórica será implacable. Corrupto es este gobierno que no admite controles y todos los poderes  son sencillamente ejecutores o verdugos de la voluntad del amo que reside en Miraflores y en las cadenas de radio y televisión.
Corrupción,  es sustituir la verdad por la mentira. La  justicia por la impunidad. Corrupción es el abuso del poder para reafirmarse en él.  Corrupción es convertir la Fuerza Armada en un apéndice del PSUV.
Corrupción, perversión, aberración es hacer de Bolívar un sirviente sumiso justificador  de Chávez
Corrupción es manipular a las masas  mediante la deificación de Chávez.
Corrupción  es guardar silencio ante la corrupción. Es ser cómplice y  es hacerse coparticipe y justificador  de la corrupción.
          ¿Qué hacer? Con la verdad en las  manos y en la consciencia, ir a cada casa, a cada hogar, a cada ser que habite en esta tierra, ayer nuestra, tal como hicieron los apóstoles. Que  no quede nadie sin conocer la verdad que sobre  todos pesa. Las instituciones académicas, todas, tienen la responsabilidad de hacer los catecismos.
fuente: recibido directamente del Autor, al que agradezco y felicito.
 
 

Américo Gollo Chávez, escritor,poeta, profesor, intelectual venezolano.
 
 
 



Ingreso a LUZ (UNIVERSIDAD DEL ZULIA)
01.02.69. Dirección de Cultura.
09.07.93. Profesor. Facultad Experimental de Ciencias
Titular
Jubilado
Estudios RealizadosDoctor en Filosofía. Universidad Eotvas Lorand
Budapest. Hungría. 03.05.79

Investigación Post doctoral, Estética
Instituto Schiller, Alemania Federal. 1991

Licenciado en Letras Hispánicas. LUZ. 69

Primer Nivel de Maestría en Educación Superior. LUZ l973.

Sociología Literatura. 1 al 24 de nov. 1974. FHE.LUZ

Semiología del Objeto. LUZ 84 Hs. FEC.LUZ. 1976

Lengua Alemana. Un año Instituto Goethe. Prien. 1977.

Tercer año de Economía. LUZ. 61.62.63.

Idiomas: Latín, Español, Francés, Alemán.
Cargos Desempeñados en LUZ: 

 
Decano Fundador(I) de la Facultad Experimental de Arte, desde el 06 02 00 Prof. De Comunicación y Lenguaje. FEC. LUZ. Desde l973. Primer Lugar en el ingreso según la metodología empleada. Coordinador del Eje del Pensamiento Simbólico: Matemática, Lógica, Lenguaje, FEC. Años 73 74 75. Profesor de Epistemología: Matemática y Sociedad; Ciencia y Sociedad. Departamentos de Matemática, Física. FEC. LUZ . Profesor de Estética. Postgrado de Letras Facultad de Humanidades Profesor de Metodología de la investigación. Fac. De Ciencias Jurídicas y Políticas de LUZ. Postgrado en Ciencias Políticas. Coordinador de la Comisión Central del año Jubilar de LUZ, en El 50 aniversario de su reapertura. Proponente y Coordinador de la Comisión para la creación de La Facultad Experimental de Arte. Representante de LUZ ante la Comisión Bicameral y la AVERU para el análisis del PLES. 98 –99. 
Coordinador Primer Encuentro de Educación Musical para América Latina, UNESCO, CONAC; UCV, LUZ...Caracas Sep 1996 
Moderador del II Encuentro Musical de Expertos de A.Latina. UNESCO, UCV, LUZ; .....Caracas 1997. 
Decano Fundador(I) de la Facultad Experimental de Arte, desde el 06. 02 .00
Prof. De Comunicación y Lenguaje. FEC. LUZ. Desde l973.
Primer Lugar en el ingreso según la metodología empleada.
Coordinador del Eje del Pensamiento Simbólico: Matemática, Lógica, Lenguaje, FEC. Años 73 74 75. Profesor de Epistemología: Matemática y Sociedad; Cienciay  Sociedad. Departamentos de Matemática, Física. FEC. LUZ .
Profesor de Estética.
Postgrado deLetras Facultad de Humanidades
Profesor de Metodología de la investigación. Fac. De Ciencias Jurídicas y Políticas de LUZ. Postgrado en Ciencias Políticas. Coordinador de la Comisión Central del año Jubilar de LUZ, en El 50 aniversario de su reapertura.
Proponente y Coordinador de la Comisión para la creación de La Facultad Experimental de Arte. Representante de LUZ ante la Comisión Bicameral  y la AVERU para el análisis del PLES. 98 –99. 
Coordinador Primer Encuentro de Educación Musical para América Latina, UNESCO, CONAC; UCV,

fuente: http://www.analitica.com/colaboradores/6307970.asp 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
    


 
 

U.R.S.S.:el satánico Jose Stalin y La noche de los Poetas e Intelectuales Judíos Asesinados.

$
0
0

La noche de los Poetas Asesinados



 
Itongadol.-En la noche del 12 al 13 de agosto de 1952 fueron ejecutados en los sótanos de la prisión de Lubyanka en Moscú trece intelectuales judíos, hacia los máximos exponentes de la literatura idish de la URSS (Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas) que seis años antes habían sido detenidos por orden de José Stalin, entre los más destacados se encontraban: Peretz Markish, David Bergelson, Itzik Fefer, Leib Kwitko, David Hofstein, Benjamin Zuskin, Solomon Lozovsky y Boris Shimeliovich.

Una vez que se conoció lo ocurrido, ese ajusticiamiento fue denominado la “Noche de los Poetas Asesinados”.
Diez años antes, en plena Segunda Guerra Mundial, esos intelectuales judíos habían fundado el Comité Judío Antifascista - CJA, con la anuencia del dictador soviético, con la finalidad de conseguir el apoyo económico de los judíos que vivían en los países occidentales, en especial en los Estados Unidos, destinada a ayudar a los casi dos millones de judíos que huyendo del nazismo habían encontrado refugio en la URSS.

Los miembros del CJA eran comunistas convencidos de que la URSS era el lugar ideal para vivir, y su secretario, Solomón Mijáilovich Mijoels, un destacado actor y director teatral, quien durante la contienda bélica viajo a los Estados Unidos a fin de lograr el apoyo de la judeidad estadounidense.

La tarea desarrollada por el CJA lo convirtió en una especie de representante de los judíos que vivían en la URSS, lo que molestó y desagradó a Stalin, quien era un convencido antisemita.

Al concluir la Segunda Guerra Mundial, la inmensa mayoría de los judíos que se habían refugiado en la URSS decidió no permanecer en territorio soviético, mientras unos intentaban radicarse en los países occidentales donde tenían parientes, decenas de miles optaban por dirigirse a Eretz Israel, desoyendo a los miembros del CJA que consideraban que la URSS era el lugar en donde podrían vivir sin sufrir persecuciones.

El inicio de la denominada “Guerra Fría” en la que se enfrentaban por motivos ideológicos la URSS y los Estados Unidos, como el advenimiento del Estado de Israel, le brindaron a Stalin la oportunidad de desmantelar el CJA y detener a sus miembros, en 1948, acusándolos de traición por mantener lazos con las potencias occidentales, basándose en un proyecto de Mijhoels de establecer un estado judío en Crimea en el que se asentaran los sobrevivientes de la Shoá.
Según Stalin, ese estado contaría con el apoyo del gobierno de los Estados Unidos, quien desde allí, en un futuro no lejano, invadiría la URSS para derrocar al régimen soviético.

Mientras que la mayoría de los integrantes del CJA eran torturados y obligados a firmar confesiones en los que aceptaban los cargos de traición, Mijhoels murió a consecuencias de un accidente de tránsito en la ciudad de Minsk, que luego se supo que fue planificado y ejecutado por los servicios de seguridad soviéticos.

El resto de los miembros del CJA fueron llevados a juicio, en los que no contaron con abogados defensores, y cuya sentencia ya estaba decidida de antemano, la pena de muerte. De acuerdo a las declaraciones de un oficial que los presenció, efectuadas luego de la muerte de Stalin, los juicios fueron una parodia en los que realmente se los juzgaba por ser judíos.

Si bien Stalin había ordenado que no se difundiera el ajusticiamiento de los intelectuales judíos, la noticia trascendió, pero muchos judíos del mundo entero se negaban a aceptarla. Cuando luego del deseo del dictador fueron confirmadas, algunos intentaron justificarlas hasta que Nikita Krushchev, años después publicó un perdón póstumo para miembros ejecutados del Comité Judío Antifascista afirmando que los juicios fueron "flagrantes violaciones de la ley".
 
fuente: ITONGADOL

SALUD Y BIENESTAR: Algo nuevo? Tomar Cafe Aumenta el Riesgo de Muerte

$
0
0

Tomar Cafe Aumenta el Riesgo de Muerte

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Un estudio de la Universidad de Carolina del Sur, publicado en la revista Mayo Clinic Proceedingsevidencio que las tasas de mortalidad por todo tipo de causas aumentaban en un 56% en las personas menores de 55 años que tomaban café. Para llegar a estas conclusiones, los investigadores involucraron a más de 40.000 personas de entre 20 y 87 años entre 1979 y 1998 años. Después de un período de seguimiento de 17 años, más de 2.500 participantes han muerto. El estudio concluye que aquellos que bebieron café eran más propensos a fumar y tenían los pulmones y el corazón menos saludables. Con las conclusiones en la mano, los investigadores advierten que las personas más jóvenes en particular deberían evitar el consumo de café, y afirman que el impacto del café parece ser más grave en las mujeres. El café es rico en cafeína, que tiene la capacidad de estimular la liberación de adrenalina, inhibir la actividad de la insulina, y aumentar la presión arterial. 
 

GRACIELA MARIA CASARTELLI, excelente poeta, escritora y artista plástica cordobesa (argentina) nos regala sus creaciones

$
0
0






















Graciela María Casartelli


Si estuvieras cerca


Si estuvieras cerca,
esas olas no estarían solitarias, 
lamiendo tímidas sus playas desiertas.
Se agolparían como risas
en una almohada tejida con perfumes.
Las calles tendrían voces sonando cómplices.
Las paredes de los edificios, serían cobijas de nuestros sueños.
Si tú me buscaras,
esas olas encontrarían la orilla,
siguiendo las huellas dejadas por la luna.
El cielo se tornaría límpido,
esperando con ilusión el naciente
y la brisa del mar traería la frescura
de la promesa de una vida nueva...
























Reseña biográfica de 
Graciela María Casartelli



 Graciela María, nació en Córdoba, Capital
(Argentina), donde reside actualmente. 


 Es Licenciada en Psicología y Magíster en
 Ciencias Sociales (Universidad Nacional de
 Córdoba) y su vida profesional la ha
 desempeñado en los ámbitos estatal y 
 privado, dedicándose fundamentalmente a
 la Gerontología e Investigación Social. 


 Es la creadora de la Web “Vida Reflexion”
http://vida-reflexion.webcindario.com/index.
html dedicada a la literatura en todos sus
géneros. Un breviario de publicaciones,
puede apreciarse en el REMES 
(Red mundial de escritores), 

http://www.redescritoresespa.com/G/gracielacasartelli.htm 

 Contacto:

 graciela_maria_vida_reflexion@yahoo.com.ar

 gracielacasartelli946@hotmail.com


NOTA DEL EDITOR DE ESTE BLOG,


Con alegría publico aquí una poesía y
una pintura de mi querida amiga Graciela
María Casartelli, que ella difundió en su
muro de Facebook.


Es un honor para mí ser su amigo y
poder difundir sus creaciones artísticas,
para disfrute de mis lectoras/es.

Lic. Jose Pivín
frente al puerto de Haifa
frente al mar Mediterráneo

ESPAÑA - LIBROS: Manuel Quiroga Clérigo, poeta, escritor, crítico y doctor en sociología comenta el libro "EL COLOR DE LA TINTA". de NICOLÁS DEL HIERRO

$
0
0
 
 
 
NICOLÁS DEL HIERRO: “ELEVAD LA MIRADA”



EL COLOR DE LA TINTA.
POESÍA 1962-2012.
Ediciones Vitrubio, Madrid, 2012. 581 págs.

 por Manuel Quiroga Clérigo.

“Elevad la mirada”, reclama Nicolás del Hierro en uno de sus poemas. Y, ahora, nos ofrece todos sus versos en un precioso libro titulado “El color de la tinta. Poesía 1962.2012”,  publicado por Ediciones Vitrubio  (Madrid 2012).
 
El también poeta y narrador Pedro Antonio González Moreno escribe en un sensato prólogo, al que titula “Una caligrafía de la soledad”: ”…para Nicolás del Hierro recordar no es sólo evocar lo vivido, sino también  revivirlo y reinventarlo, dándoles voz y relieve a sus fantasmas”. Además estudia detenidamente la cualidad de escritor manchego del autor, lo cual no es nada vano ya que La Mancha ha dado al idioma español una brillantez inigualable y, por supuesto, el valor de unas letras capaces de convulsionar las costumbres, reivindicar las emociones y analizar de una manera suave pero firme las instancias del amor.
 
Como leemos, en la contraportada del volumen, poseer y leer este libro de casi seiscientas e inspiradas páginas es “Una hermosa oportunidad, esperada por muchos, de leer íntegro a un poeta cuidadoso, original y siempre hondo y sensitivo”.
Tras una indecisa incursión en el reino de las líricas hermosas, con esos “Seis poemas primeros. 1956-1961”, donde el mundo comienza a ser analizado con cierto sentimiento amargo, el poeta irrumpe con el tesón definido de quien desea comprender a un género humano sufriente e inmerso en cierta soledad existencial. Si del primer tramo elegimos un solo y magnífico verso, “Me sabe a triste la alborada”, en “Profecías de la guerra” de 1962 ya asistimos a todo el dolor del universo, pues el análisis es el de la propia certidumbre, esa que hace posible la amargura aunque también posibilite la esperanza. El poema “A veces sueño”, que nos recuerda la célebre frase de Martin Luther King (“Ayer tuve un sueño”) nos parece un monumento a la memoria, la perfecta insinuación para hacer de los deseos, convertidos en sueño, el espacio amable en que puedan renacer todas las concordias:”El camino sigue, sigue largamente./Todo se hace grande, todo se hace hermoso:/la luz, la vida, las rosas…”. Pero además Nicolás del Hierro es un hombre creyente y tal vez esa manera de entender la existencia haya favorecido el saber salir del mundo horrible de la postguerra en la cual él, y todos nosotros, éramos sólo nubes oscuras en un cielo lleno de nubarrones. Algo de aquel edén negado aparece en “Al borde casi”, los versos datados en 1965.Dámaso Alonso en su librito titulado “Poemas puros. Poemillas de la ciudad” (Editorial Galatea, Madrid, 1921) que dedicara a Vicente Aleixandre y Merlo deja muy líricos suspiros, poemas cortos llenos de intención y sentimentalismo. “El alma está en reposo porque es buena”. Algunas insinuaciones de este tipo aparecen en los versos del poeta manchego: “¡Abrid de par en par los corazones!” pide en su poema “Transición” y, en el precioso soneto titulado “Recorrido” leemos: “..esperaré la tarde de verano/en que deba saldar con Dios mi cuenta/para acabar mi senda sonriente”. Pues, bien, es curioso que un hombre con una infancia desbaratada a consecuencia de una guerra cruel aún se sienta capaz de saldar cuentas con ese Dios tantas veces inmisericorde y que, además, quiera acabar con una sonrisa en los labios, en vez de la amargura que tantos filósofos quieren incluir en nuestras biografías. Si volvemos a Dámaso Alonso, tan denigrado por Pablo Neruda junto a Gerardo Diego por alabar a un franquismo irredento, escuchamos sus versos:“Cuando murió el poeta se quedaron/tristes todas las cosas pequeñitas/que él cuidaba”.Pero aquí no se habla de muerte, sino de vida. Y así llegamos a esos versos grandiosos, pacíficos, casi maravillados de 1971 “Cuando pesan las nubes” del propio Nicolás del Hierro donde hay un precioso, y corto, poema titulado precisamente: “Urgencia” con un verso grandioso “Lo demás es amor”, compendio de ese mundo alborotado, indeciso, repleto de dolor y de incontinencia; un universo donde todo tiene el valor de la vitalidad y la presencia de los abiertos edenes en que es posible, todavía, la sonrisa. Pero, también Alonso, dejó escrito “Hoy, día puro, me asomé a la muerte” y aquí aparece un, digamos, testamento existencial del poeta manchego, de Nicolás del Hierro, que en “En este caer de rotos pájaros” (1979) que, según Pedro Antonio González Moreno, “viene a cerrar temáticamente su primera etapa poética”. Ahí tenemos un precioso poema titulado “El amor como salvación humana” (“Amor, dame tu mano/,/es el momento de lograr el mito;/ven, amor,/deja que el sueño/nos colma y nos invada”. El sueño, la fantasía, los excelsos rincones del pasado cobran todo el valor de la realidad, precisamente, tras haber resucitado de las confusas nieblas de la ilusión.

 
“Lejana presencia”, con poemas de 1984, es un relato intenso donde el amor, los sentimientos, la existencia y los paisajes se unen en un aliviado momento de entusiasmo y de sosiego: “Aquel beso, lejano,/que no te di, golpea/en tu yo y en mi yo”. Y es que los afectos suelen encadenar futuros, hilvanar soledades e incrementar los deseos. El poeta es, simplemente, un ser humano. Como tal sigue su andadura de ilusiones y de certidumbres; lo hace sin desprenderse de la necesaria inocencia que es capaz de transformar los universos cercanos y las más limpias esperanzas.
 
Del apartado “Poemillas del viajero” del libro de Dámaso Alonso elegimos: “He aquí la calma del hogar lejano,/el manso río, el otoñal paisaje”, y de “Muchacha del Sur” (1986) de Nicolás del Hierro nos quedamos con unos deliciosos versos del poema que comienza así “Hasta dormida eres la enredadera de los sueños,/vilano azul que trepa por los altozanos/de tu desigualado enclave terrenal”. O sea que aparecen los mejores paisajes, los más hermosos momentos, el hogar como promesa y premio; el amor es ese premio, ese futuro. Y el poeta nos habla de ello, lo va retratando con sus mejores pinceles, dejando una estela de vitalidad y entusiasmo pocas veces imaginado.
 
“Retorna aquí el poeta a algunos de los motivos de su primera etapa, tales como la pena, el cansancio y el desasosiego existencial”,  dice González Moreno al referirse a “Toda la soledad es tuya” de 1989 donde existen hermosos poemas como “Los pájaros azules”: “Cualquier momento será bueno./Estoy seguro que, cualquier instante,/se romperán los sueños de los niños/y, entonces,/flácido su pecho,/se quedarán sin voz las golondrinas”. Cuando más adelante el poeta reitera “Yo creo en el amor” ya nos sitúa en el plano existencial de quien, incluso habiendo sufrido en su infancia los avatares de una guerra criminal y sin sentido, es también creyente en un Dios capaz de organizar el universo. Ahí están muchos de los valores de esa poesía abierta a todos los horizontes, a esos paisajes “de la alondra y no del buitre”.
 
En “Cobijo de la memoria” (1995) aparece uno de los poemas más hermosos de toda la antología. Se trata de “Error de Artemisa” pues si el autor nos deja interesantes referencias a su madre “Había puesto madre/su distancia en el tiempo, y un pesado/silencio adormecía las paredes”, temática que también acumulan en sus creaciones poetas como Antonio Gamoneda, Félix Grande, para Del Hierro es la figura del padre la que, seguramente, mas recuerdos le reportó en su juventud y a lo largo de su existencia posterior, tanto por las vicisitudes por las que el progenitor tuvo que pasar, a causa de la guerra o de las condiciones en que se vivía en las zonas rurales con tantos trabajos y tantas carencias. Este poema y el titulado”El rito milenario del olivo” demuestran un amor y su dolor de una manera entrañable y nos deja la sensación de esa orfandad ilimitada que sólo el ser humano es capaz de soportar. De “Error de Artemisa”, poema que se debe leer y releer con paciencia para absorber todos sus valores líricos y afectivos, nos quedan esos versos terribles de “Nunca la pólvora mantuvo/un entretenimiento tan cainita/ni los montes bebieron tanta pena”. Se ha dicho que la poesía es un asunto íntimo, la muestra infinita del dolor que alguien sufre, aunque lo simule como diría Pessoa, que lo siente de manera verdadera y que, casi siempre, sin quererlo, transmite a los demás, tal vez porque esta manera de vivir, ese insondable espacio de la herida, sea algo que frecuentemente sale de su rincón y penetra en la mente de los demás. Nicolás del Hierro en los dos poemas citados, como en otros de diferente contextura nos trae ese dolor y nos lo deja para siempre a nuestro lado. Esa es su mejor faceta de comunicador, de versificador, de creador lírico de quien también ha publicado narrativa como, por ejemplo, su extenso relato titulado “El oscuro mundo de una nuez”, y otras prosas como “El temporal” o “Nada, éste es el mundo”, por algunos de los cuales ha recibido merecidos precios. Su libro “Al borde casi” fue traducido al italiano. Nicolás del Hierro fue fundador de varias revistas literarias, entre ellas “·Tolva” y “Alvent (pliegos poéticos)” y ha ejercido la critica literaria en varios medios,

En unas palabras liminares a “Tickets de café” de Eduardo Alonso (Madrid 1948) el que fuera espléndido director de cine y gran conversador dejó escrito: “Yo tuve siempre a los libros que entienden de poesía por pálidas novias prendidas de jazmines; miré cada verso como a sonrisa tímida; cada cuarteta, como a promesa trémula, y cada poema terminado y rotundo, como a beso de amor”. Y es que llegamos al libro de 1999, “Lectura de la niebla” poemario que en su momento tuvo una excelente acogida, como la mayoría de los de Nicolás del Hierro, tanto por su sinceridad y por su capacidad para llevarnos por esos territorios diáfanos de los afectos como por el valor que el poeta da a cada una de sus, reflexiones y sus recuerdos.

Poemas como el número 25, de corta extensión como la mayoría de ellos,  nos deja la certidumbre de un mundo abierto a los eternos paisajes de la infancia y al delicado espíritu de la memoria que permanece en el ámbito de la familia: “Venía de la tierra, como el trigo,/de la raíz del tiempo y de la arruga/del surco en la epidermis y la gleba:/era un rústico arcángel que volaba/con alas de cardencha y de terruño./Era el abuelo, con su larga blusa,/con su parda lonera de sudores,/un amo entre sus yuntas y gañanes,/un hermano de pan entre vecinos,/alguien que no vivió la envidia y supo/hacer de la esperanza su progreso./¡Seguro que también era distinto/el reloj de la historia y de los hombres!”. Entrelíneas van apareciendo ideas, versos, expresiones que nos parecen haber leído en poemas de Rafael Montesinos, Ángel Crespo, Eladio Cabañero o el mismísimo Antonio Machado. La poesía es, simplemente, una referencia, no tan volátil, de nuestra infancia, de los territorios de la adolescencia o del ámbito quieto de unas épocas difíciles y unos antepasados cercanos en nuestro cariño. En ese sentido tal vez sea Nicolás del Hierro un poeta lúcido, ameno, capaz de transmitirnos ese cariño por la naturaleza y por la familia.
“Mariposas de asfalto” (2000) nos deja, aquí también, historias del entorno en que el poeta desarrolló su vida, sus primeros paisajes; donde vivió las primeras aventuras, en que reclinó sus juveniles pasos, los abiertos espacios de la aventura o de la reflexión. Por ejemplo, algo recurrente son los ríos, los montes, las laderas, los vientos de su cercanía. Si leemos “Todavía el Bullaque es un milagro” (“Todo el verdor del campo montuoso/se reflejó a tu paso en la corriente/caudal de los inviernos, y, crecidas/tus Tablas, de las cumbres, a manera/de caricia, su lluvia recibiendo,/prolongaron el brío de tu cauce”) Tal vez creamos que nos está hablando de La Mancha, de unos escenarios tantas veces abandonados, hoy mismo por el gobierno de una tal Cospedal. El mundo rural está cercado, confinado, pereciendo por los incendios generalmente intencionados o  destruido por los egoísmos de las multinacionales y la obcecación y ceguera de los poderes locales. Si pese a todo algunos ríos, valles, laderas nos siguen ofreciendo su vida, incluso cautiva, el que haya un solo poeta que pueda cantar sus excelencias es algo que los demás podemos, y debemos, agradecer.
 
“El latir del tiempo”, 2004, es, otra vez, el testimonio de los orígenes, de la vida naciendo a cada paso, de la vitalidad del mundo natural y sus alrededores que es precisamente la existencia de los hombres y su devenir en el acosado planeta Tierra: “Parece que se juntan aquí todas/las tardes de la tierra, los silencios/todos de los conciertos más sublimes,/como si la armonía fuera tope/de su propio caudal” leemos en los primeros versos de “Tiempo de silencio”, título que nos recuerda la excelente y esclarecedora novela de Luis Martín-Santos, referente de una época gris en que los españoles vivíamos en medio de cierta soledad irreconciliable y de dictadura (todavía) criminal. Dice el prologuista, González Moreno que en “El latir del tiempo” y “Dolor de ausencia”, el poeta continúa la línea de regreso a los orígenes que ya había emprendido en “Cobijo de la luz”, situándole en el espacio de la evocación del ayer y adoptando un tono, menos doliente y menos crítico, en el que predominan los acentos de la nostalgia y la elegía”. En medio de ambos libros tenemos “Los rojos ríos de tus noches” (1986-1988), editado en 2005: “Parecías el cuello devorado de un cisne,/la languidez dormida de un tallo que la zarpa/de una gélida noche apartó de su cuna”. Aquí son los afectos de nuevo, la belleza de la mujer, pero, también, el mundo reducido a musa necesaria para ensayar todo tipo de sueños y de idealizaciones, desde una civilización prehispánica hasta ese “Núcleo bizantino” rebosante de vida y de historia: “Desde el Egeo al Ponto literarios, Homero/rescataba las fuerzas de un Ulises ausente,/y Virgilio en églogas ceñía el mar de Mármara” para luego regresa a estos divinos versos “Amor, amor para tu guerra, como un oasis…”.  Y, efectivamente, llegamos a ese “Dolor de ausencia” (2008) con esos versos de “resurrección” dedicados a la madre: “Vives,/estás, eres,/la vela de mis pasos,/me animas/el andar por el mundo” o aquel lamento por la hermana que se fue demasiado pronto (“Ella no pudo ver sus sueños,/ni disfrutar, siquiera, algún juguete/que plasmara del viaje su destino”), el recuerdo de la primera escuela, la historia del pan escasamente abastecido o el desamparado ciego o esos espectaculares versos de “El rito milenario del olivo” que, ya decíamos, puede resumir todo el amor de un hijo por el padre que desapareció cuando su vida era más necesaria, tal vez después del sufrimiento de una guerra incivil cruel y sanguinaria, y una postguerra gris de inviernos fríos y esforzados trabajos “Sueño que estás vivo, padre,/que todavía tienes/el peso de tu tiempo y mi distancia;/que no surgió la pena/de aquel tiro fatal”. Hay que verse en la piel de un niño que va a pasar un día al campo, con la familia, los aperos, la ilusión del aire libre y la naturaleza, con el padre y la madre ciñendo su existencia aún hermosa. Y, de repente, surge la tragedia más terrible, el padre muerto en cuestión segundos, el horizonte repleto de sangre y nubes negros. Hay que verse en esas circunstancias. Nicolás del Hierro lo cuenta con las lágrimas aún resbalando por su cara de adulto, seguramente más de medio siglo después: “Imagino/que aquel día de caza no ha existido/y el disparo fortuito no hizo estragos,/que llegamos al corte, al olivar,/que desunces el carro y amaneas/las mulas, que regresas/donde estamos nosotros,/donde hemos puesto el hato, y traes/en tus manos un poco pasto seco/para prender la yesca/cuando ya los demás hemos dispuesto/unas ramas de olivo, unos ceporros/pensando en los demonios/azules de la lumbre”. Nos va llegando la sensación de esa cercanía del cariño cotidiano, de lo amable de un día con familia, de la magia de vivir momentos diferentes. Es el mundo renaciendo, tal vez para tratar de evitar la tragedia y la violencia de los minutos siguientes.”Tu no te has ido, padre,/ no te llamó el abrazo de la tierra,/no nos dio octubre el infortunio/con la fuerza cainita de la pólvora/ni tuvieron los hombres de la curia/que levantar la hiel de tu disparo:/tu esencia es el amor que nos concede,/todavía, por siempre y mientras viva,/el rito milenario del olivo”.
 
Dejamos atrás una serie de sonetos preciosos en una segunda parte del libro titulada “Invitación al sueño y la llanura”, siendo el dedicado a Eladio Cabañero el más delicado y afectuoso: “Su verso, al caminar, llevó consigo/el sabor de La Mancha”. Luego llegan los versos de “Desde mis soledades (2003-2008)”, libro intenso, apretado, con métricas diversas y temáticas a veces arriesgadas y “donde el autor- según González Moreno-acentúa los rasgos intimistas y el confesionalismo de su poesía anterior”. Son preocupación, también, más terrenas, más actuales, más cotidianas, sinceros, prácticos. Leamos completo el poema número 32: “Le pido a Dios y a la ciencia,/que si se agrava mi herida/no inviertan en mi partida/su prolongada clemencia./¡Prefiero dejar la vida!/Un punto y final humano./no vegetal ni artificio,/que para el llanto de oficio/ya tiene el hombre su arcano/en virtud del sacrificio”.
 
En el citado libro de Eduardo Alonso hay un epílogo de César González-Ruano fecha en el otoño de 1947 escribía: “…es poco menos que imposible probar el vino de la Poesía y no volver a llenar el vaso…”. Eso mismo sucede con la inmensa catedral lírica que conforman los poemas de Nicolás del Hierro, la mayoría de los cuales se encuentran en esta antología. Y es precisamente en la última parte de este voluminoso ejemplar donde aparecen los versos que dan libro a la antología, “El color de la tinta” que, si atendemos a las generosas explicaciones de González Moreno, constituyen como en el caso del poemario anterior un templo de poemas inéditos, de reflexiones últimas, de deseos innatos.En los mencionados “Tickets de café” Eduardo Alonso nos deja una serie amplia de cortos poemas, a veces de no más de tres versos. En uno de ellos leemos: “Al marcharnos, ¿qué debemos?/¡Si al nacer nos dan un beso/y al morir lo devolvemos!”. Pues en planos muy semejantes se encuentran algunos de los versos de esta última, y gloriosa parte, de toda la labor creadora de Nicolás del Hierro, poeta de Piedrabuena (Ciudad Real), donde nació en 1934, de ahí su carga de mancheguismo militante habitante de un mundo que todavía necesita la poesía para sobrevivir a tantas crisis, tragedia, incendios, desfalcos e infamias. “El color de la tinta”- dice González Moreno- continúa la línea introspectiva del poemario anterior, si bien aquí aparecen las reflexiones metapoéticas como uno de los temas dominantes:”Le tenían por loco,/iluso/cándido…/pero era un ángel libre,/que consumió sus horas escribiendo/sobre la perfección de los humanos”.
Gracias, poeta.
 
Nicolás del Hierro, poeta de las eternidades, merece un puesto importante en el Olimpo de los soñadores. Si ahora tiene problemas con la visión esperamos que la medicina y la ciencia acudan en su ayuda para permitirle, hasta siempre, seguir contemplando los horizontes intensos y mágicos de La Mancha y del universo todo. Otros hemos pasado por el quirófano y, aún, se nos permite contemplar maravillados atardeceres sobre un Cantábrico azul y lleno de poesía.
 
 
 

San Vicente de la Barquera, 17 de agosto de 2013.





Manuel Quiroga Clérigo.
(Madrid, 1945).
Licenciado en Psicología Social, Estudios de Derecho ( U.C. de Madrid).

Doctor en Ciencias Políticas y Sociología (Universidad Complutense de Madrid).
Tesis Doctoral: LA CRITICA LITERARIA COMO FENÓMENO SOCIOLÓGICO).
Crítico literario y de cine, narrador, autor dramático. Poeta.

Ha participado en Congresos, Simposios y Encuentros en todo el mundo.

Conferenciante, prologuista e invitado en seminarios, cursos de poesía, literatura y de ciencias sociales.


Fundador del Grupo Poético “Enero” (Madrid, 1969).
 

Consejero de la ASOCIACIÓN COLEGIAL ESCRITORES.

 
 
 
 
 
Miembro de:
 
 
C.E.D.R.O.,
ASOCIACIÓN ANDALUZA DE CRITICOS
LITERARIOS (CRÍTICOS DEL SUR),
 
COLEGIO NACIONAL DE DOCTORES
Y LICENCIADOS EN CC.PP Y SOCIOLOGIA,

 
 
 

 

ASOCIACIÓN CASTELLANO-MANCHEGA
DE SOCIOLOGÍA,

 
 
 
ACADEMIA CERVANTINA DE GUANAJUATO
(MÉXICO),
 


S.G.A.E.,

 

 
PEN CLUB DE ESPAÑA. 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

  


Manuel Quiroga Clérigo.


NOTA DEL EDITOR DE ESTE BLOG;
 
Recibí  el texto directamente del Autor, mi querido
amigo Manuel, al que felicito y agradezco.
 
Manuel Quiroga Clérigo es uno de los grandes
poetas españoles y un excelente crítico
literario.
 
Lic. Jose Pivín
frente al puerto de Haifa
frente al mar Mediterráneo

 

El otro genocidio: el armenio en mano de los Jóvenes Turcos del Imperio Otomano.

$
0
0

 

El otro genocidio: el armenio


Entre 1915 y 1923, a través de marchas forzadas, asesinatos, hambre y sed, el Imperio Otomano persiguió a la población armenia. Se estiman entre un millón y medio y dos millones de muertos.

 

El Holocausto que asedió mayormente a la población judía durante los años de nazismo es uno de los más grandes crímenes de la Humanidad, por su brutalidad y por su número inmenso de víctimas. Sin embargo, no se trató del único del siglo XX: unos años antes, entre 1915 y 1923, se produjo el genocidio armenio, considerado por muchos historiadores como el “primer genocidio sistemático moderno”, aunque al día de hoy el gobierno turco no lo reconozca como tal.

Esta matanza, cuyo número total de víctimas está estimado entre un millón y medio y dos millones de civiles armenios, comenzó el 24 de abril de 1915 cuando el gobierno del entonces Imperio Otomano, en mano de los Jóvenes Turcos, decidió apresar a 35 intelectuales armenios entre los que había escritores, médicos, sacerdotes y poetas, entre otros líderes de esa comunidad en lo que hoy es Estambul.

Algunos días después a ese 24 de abril, día en que hoy es mundialmente recordado el genocidio armenio, los detenidos ya eran 600 y muchos de ellos fueron asesinados. A principios de junio, el gobierno otomano ordenó deportar a toda la población armenia sin permitirles cargar con medios que les ayudaran a sobrevivir. No fueron el único grupo étnico perseguido, como ocurriría luego durante el nazismo: los asirios y los serbios, entre otros, también fueron asediados, aunque eran minoría.

La “coartada” de los Jóvenes Turcos al mando del Imperio Otomano era que los armenios estaban encabezando algunos movimientos rebeldes de corte nacionalista: con ese argumento, los obligaron a participar de marchas forzadas que duraban cientos de kilómetros, en las cuales los gendarmes, además, les robaban y los violaban, e imperaba el hambre y la sed que muchas veces conducían a la muerte. Según los historiadores que reconocen el genocidio, se calcula la existencia de unos 26 campos de concentración, algunos únicamente fosas comunes, otros lugares en los que las epidemias y la inanición terminaban con la vida de las víctimas. Esos campos se ubicaban especialmente cerca de las fronteras con Siria e Irak.

Esta grave matanza, a pesar de su masividad, es aún discutida en el mundo: sólo 22 Estados la reconocen como un genocidio, entre los cuales se cuenta la Argentina. Sin embargo, el 15 de diciembre de 1915, el New York Times titulaba “Un millón de armenios asesinados o en el exilio”, lo que da cuenta de la brutalidad desplegada por el Imperio Otomano. La actual República de Turquía no ha negado la masacre de civiles, pero aún así, no admite que se haya tratado de un genocidio: para este Estado no hubo un plan de exterminio masivo y sistemático, sino que se trató de “luchas inter-étnicas”. Las diferentes lecturas sobre este mismo hecho, entre otros conflictos, implicaron el cierre de la frontera entre Turquía y Armenia en 1994, aún vigente.

Un ejemplo de la negación por parte del estado turco del genocidio armenio son las duras críticas que el escritor Orhan Pamuk, nacido en Estambul en 1952 y ganador del Premio Nobel de Literatura en 2006, ha recibido en su país al referirse a la masiva matanza. No fue el único: también el escritor Kurt Vonnegut mencionó el tema en su novela “Barbazul”, de 1988, cuyo protagonista es un sobreviviente de ese genocidio. Y el cantante franco-armenio Charles Aznavour escribió en 1975 la canción “Ils sont tombés” (“Ellos cayeron”) inspirado en las víctimas.

En 1985, el Diario Armenia, una publicación de la comunidad de esa nación en la Argentina, incluyó en su edición el testimonio de Krikor Vartian, un sobreviviente de aquellos años nacido en 1903: “Cuando quedé solo en casa, una mañana, llegan soldados turcos a la ciudad, matando a todo armenio que encontraran en su camino. Sentí los gritos de la gente y me escondí en un subsuelo a 50 centímetros que tenía el piso de madera de la habitación. De pronto sentí cuando entraron y comenzaron a clavar sus lanzas en los pisos porque sabían que estos servían de escondite. Me puse contra un rincón y me salvé”, reconstruyó Vartian, y agregó: “Estos episodios similares a una película viven permanentemente delante de mis ojos cada vez que duermo. Siempre sueño con estas atrocidades y me despierto creyendo que estoy allí. Recuerdo que un día antes llovía y al día siguiente comenzaron a morir miles de personas. Ya no éramos tratados como gente, parecíamos animales…”.

La violencia deshumanizadora estaba a la orden del día, y se cobró miles de vidas, aunque casi cien años después todavía se discuta el nombre de aquella matanza.

 

Fuente: diario CLARIN- Buenos Aires, 26/08/2013

HOLOCAUSTO/GENOCIDIO DEL PUEBLO JUDIO MASACRADO POR LAS HORDAS NAZIS ALEMANAS Y SUS ALIADOS FASCISTAS ANTISEMITAS

$
0
0


Preguntas frecuentes:

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿A qué período de la historia nos referimos cuando hablamos de “Holocausto”?

El término “Holocausto” se refiere al período comprendido entre el 30 de enero de 1933, fecha en que Hitler es nombrado canciller de Alemania, hasta el 8 de mayo de 1945, cuando finaliza la guerra en Europa.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿A qué definimos como “Holocausto”?

A la persecución y aniquilación sistemática, auspiciada por el estado, de los judíos europeos por parte de la Alemania nazi y de sus colaboradores entre 1933 y 1945. Los judíos fueron las víctimas principales, pero no las únicas.  También los romas y sintis (gitanos), las personas con discapacidades físicas y mentales y los polacos fueron objeto de aniquilación por pertenecer a una etnia o nacionalidad definidas como inferiores. Otros tantos millones de personas, entre ellos, homosexuales, testigos de Jehová, prisioneros de guerra soviéticos y disidentes políticos también fueron víctimas de opresión y muerte en la Alemania nazi.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Cuál es el origen del término “Holocausto”?

La palabra holocausto proviene del griego antiguo: olos, que significa “todo” y kaustos o kautos, que significa “quemado”. Este término puede referirse a una ofrenda ofrecida en sacrificio y consumida totalmente por el fuego, o a una gran destrucción de la vida, especialmente con fuego. La palabra con el significado de una ofrenda que es quemada en sacrificio aparece frecuentemente en escritos religiosos a lo largo de los siglos, particularmente en las descripciones de rituales que incluían sacrificios con fuego. En los escritos seculares, holocausto normalmente significa “destrucción completa o total”, connotación que fue particularmente dominante desde fines del siglo XIX hasta la época de la carrera armamentista de mediados del siglo XX.
En las primeras referencias al asesinato de los judíos en Europa por parte de los nazis también se continuó con este uso del término. En 1941, algunos escritores ya empleaban el término holocausto para referirse a los crímenes de los nazis contra los judíos, pero en estos casos iniciales no se le atribuía exclusividad al término. Sin embargo, hacia la década de 1940 se iniciaba un proceso de cambio. Holocausto (con H mayúscula o minúscula) pasó a ser un término más específico debido a que era utilizado en traducciones israelíes de la palabra shoá. Esta palabra hebrea se comenzó a utilizar frecuentemente para denotar el asesinato de judíos en Europa cometido por los nazis. (Los judíos que hablaban yidish utilizaban el término churbn, una traducción de shoá al idisch) La identificación de holocausto con shoá se vio de manera muy clara en la traducción oficial al inglés de la Declaración de Independencia de Israel en 1948, en las publicaciones traducidas de Yad Vashem en la década de 1950 y en la cobertura periodística del juicio a Adolf Eichmann en Israel en 1961. 

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Cuántos judíos fueron asesinados durante el Holocausto?

Resulta imposible saber con exactitud el numero de victimas judías, no obstante, las estadísticas indican que el total superó las 5.860.000 personas. La mayoría de los investigadores aceptan la cifra aproximada de seis millones. Sin embargo, hay que tener en cuenta que no se registraron todas las víctimas de la Shoá; hubo numerosos registros confeccionados por los nazis y luego destruídos por ellos para ocultar sus crímenes o perdidos, quemados o dañados durante las intervenciones militares; los registros tenían informaciones fragmentadas que no incluían por ejemplo, origen, nacionalidad o religión de las víctimas.
También debe considerarse que los datos estadísticos se basaron sobre distintas fechas a causa de las modificaciones en las fronteras, los números de víctimas corresponden no solamente a ciudadanos del país sino a extranjeros residentes o refugiados, etc.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Cuántos católicos murieron durante el Holocausto?

La comunidad católica no fue oficialmente el blanco de los nazis por practicar la religión. De hecho, una minoría significativa de la población del Tercer Reich fue bautizada en esta fe, entre ellos algunos integrantes de la élite nazi. Los nazis trataron de debilitar la influencia y las enseñanzas de la Iglesia de manera sistemática mediante la propaganda y tomaron medidas sumamente enérgicas contra los clérigos que se atrevían a criticar las políticas del régimen. Los miembros del clero que se negaban a aceptar el estado nazi corrían el riesgo de ser arrestados por diversas infracciones: la negativa a quitar piezas religiosas de las escuelas; la participación en procesiones religiosas; la crítica política desde el púlpito; la ayuda a enemigos públicos, como los judíos; el pacifismo, etc. El castigo variaba desde unos días en prisión hasta la reclusión en campos de concentración o la ejecución. A menudo hubo miembros del clero que murieron en circunstancias ambiguas mientras cumplían una sentencia o esperaban un juicio; sus muertes fueron atribuidas oficialmente a accidentes o enfermedades. Los laicos católicos que se negaron a someterse al régimen nazi sufrieron una persecución similar. 
Las autoridades nazis en los campos de concentración generalmente no registraban de qué religión eran los prisioneros, salvo en el caso de los Testigos de Jehová. En consecuencia es difícil calcular fidedignamente la cantidad total de católicos que fueron víctimas de persecución o muerte debido a alguna acción o postura relacionada con su fe católica. Existen algunos datos acerca de la cantidad de prisioneros católicos (especialmente miembros del clero) en algunos campos.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Cuál era la diferencia entre la persecución de los judíos y la de otros  grupos clasificados por los nazis como “enemigos del Tercer Reich”?

Los judíos fueron el único grupo elegido por los nazis para una aniquilación total llevada a cabo en forma sistemática. De acuerdo con el plan nazi, todos y cada uno de los judíos debían ser asesinados. En caso de otros “enemigos del tercer Reich”, sus familiares no solían ser tomadas en cuenta.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Todos los alemanes apoyaban el plan de Hitler para la persecución de los judíos?

A pesar de que no toda la población de Alemania estaba de acuerdo con la persecución de los judíos emprendida por Hitler, no existen pruebas de protesta en contra de ello. A pesar de las amenazas y los peligros, hubo alemanes que se resistieron al boicot del 1º. de abril de 1933 y compraron en negocios judíos intencionalmente, y hubo otros que ayudaron a los judíos a esconderse y escaparse.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Cuándo se instaló el primer campo de concentración?

A poco de instalarse en el poder, los nazis abrieron el primer campo de concentración, Dachau (22 de marzo de 1933), en el que encarcelaron y trataron de forma brutal a todos aquellos considerados opositores al régimen: comunistas, socialistas, dirigentes sindicales y todo aquel que era visto como una amenaza. Los campos fueron diseñados para acabar con la oposición y atemorizar a la población, asegurándose que no habrían más opositores.  Dachau se convirtió en el campo donde se entrenarían los guardias de las SS. Su primer comandante, Theodor Eicke, sentó los antecedentes de la brutalidad que habría de ser norma en otros campos. Otros campos abiertos después de Dachau fueron Buchebwald, Mauthausen.Neuengamme, Ravensbruck, Sachsenhausen, Bergen Belsen. También fueron encarcelados aquí quienes eran considerados problemáticos por motivos sociales (homosexuales, Testigos de Jehová, delincuentes comunes, combatientes republicanos en las Brigadas Internacionales en la Guerra Civil en España
Los trabajos forzados fueron un componente del sistema de los campos convirtiéndose con el tiempo en parte central del mismo. Muchos prisioneros murieron a causa de las inhumanas condiciones de trabajo, la crueldad del personal y las terribles condiciones físicas en las que se encontraban lso prisioneros.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Cuál era el objetivo fundamental de Hitler al desencadenar la Segunda Guerra Mundial?

El objetivo fundamental de Hitler era  establecer un imperio ario que abarcara desde Alemania hasta los Urales. Consideraba que esa zona era territorio natural del pueblo alemán, zona que Alemania necesitaba como mínimo a fin de que sus granjeros tuvieran tierras suficientes.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Qué significaba cada uno de los distintivos de identificación?

Los nazis usaban distintivos o parches triangulares para identificar a los prisioneros en los campos de concentración. Los distintos parches de colores representaban a grupos diferentes. Los significados de los colores eran:  amarillo-judío; marrón-gitano; violeta-Testigo de Jehová; rosa-homosexual; verde-delincuente; rojo-prisionero político; negro-asocial; azul-emigrante.
La categoría "asocial" era, quizás, la más variada, e incluía a las prostitutas, los vagabundos, los asesinos, los ladrones, las lesbianas y aquellos que violaban las leyes que prohibían las relaciones sexuales entre arios y judíos. Si bien el triángulo marrón era utilizado en ciertas circunstancias para los gitanos, estos eran obligados con más frecuencia a utilizar el triángulo negro que los incluía en la categoría de "asóciales".
Algunos parches tenían letras en los triángulos para distinguir aún más los diversos grupos de los campos. Por lo general, la letra indicaba la nacionalidad; por ejemplo, “F” de franzosisch (francés), "P" de polnisch (polaco), "T" de tschechisch (checo), etc., pero también podía indicar una subcategoría especial de prisionero.
En el caso de los transgresores judíos, se combinaban dos triángulos de colores diferentes para formar una estrella de seis puntas; un triángulo amarillo para indicar que se trataba de un judío y el otro triángulo de un color distinto para indicar la otra trasgresión. Por ejemplo, los delincuentes judíos llevaban un triángulo amarillo con uno verde superpuesto; los homosexuales judíos llevaban triángulos rosas sobre el amarillo.
Fuera de los campos, las fuerzas de ocupación de los nazis exigían a los judíos que llevaran parches o brazaletes marcados con la estrella de David, pero las características específicas del distintivo (tamaño, forma y color) variaban según la región. Por ejemplo, algunas estrellas amarillas tenían una gran "J" en el centro, pero en otros lugares los parches tenían bordados la palabra "Jude" (o "Jood", "Juif", etc.) en el medio. Los que no llevaban la estrella podían ser arrestados y deportados, lo que amedrentaba a la mayoría de los judíos y los obligaba a cumplir con esto aunque el parche los hiciera objeto de restricciones, acoso y aislamiento.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿ A qué se denominaba ¨ghetto¨?

A partir de 1939, los nazis establecieron los ghettos en Europa Oriental, como parte de su plan sistemático de aniquilación. Los mismos eran sectores en las grandes ciudades poblados exclusivamente por judíos, que habían sido obligados a trasladarse de otros sectores de la ciudad o de la periferia. Agrupar a los judíos en los ghettos, aislarlos y quebrar su espíritu y su fortaleza física, no fue más que una etapa en el camino a los campos de concentración y exterminio. P ara lograr este quiebre, los nazis crearon condiciones de vida muy duras, con la población hacinada en las habitaciones de las  viviendas, con una dieta alimentaria reducida en calorías, sin medicamentos, y donde las enfermedades comenzaron a diezmar a la población, elevando la mortandad de niños y adultos. Los ghettos abarcaban un área superpoblada y restringida y la salida era penada con la muerte.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Qué era el Judenrat?

Era el consejo de judíos nombrado por los nazis en cada comunidad judía o gueto. La aplicación de decretos nazis que afectaran a los judíos y la administración de los asuntos de la comunidad judía era responsabilidad del Judenrat. Estos carecían de poder y de los medios para obstruir los planes nazis de aniquilación de todos los judíos.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Qué es un campo de exterminio masivo? ¿Cuántos había? ¿Dónde estaban ubicados?

Un campo de exterminio masivo es un campo de concentración con equipos especialmente diseñados para asesinar en forma sistemática. Existieron  seis campos de esta clase: Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno, Majdanek, Sobibor, Treblinka. Todos estaban ubicados en Polonia.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Qué significa el término “Solución Final” y cuál es su origen?

El termino “Solución Final” se refiere al plan alemán que consistía en asesinar a todos los judíos de Europa. El término fue utilizado en la Conferencia  de Wannsee (Berlín, 20 de enero de 1942) donde los oficiales alemanes discutieron acerca de su implementación. Se acordó que el plan se llevaría a cabo en campos especiales, los campos de exterminio, ubicados en Polonia, hacia donde se trasladaría progresivamente a todos los judíos de Europa oriental que aún no habían sido “tratados” y a los de Europa occidental. 

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Cuándo comenzó a implementarse la “Solución Final”?

Miles de judíos fueron asesinados  por los nazis  o murieron como resultado directo de las medidas discriminatorias instituidas en su contra durante los primeros años del Tercer Reich.  Sin embargo,  la ¨Solución Final¨, el asesinato sistemático se inicio con la invasión alemana a la ex Unión Soviética, en junio de 1941.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Los judíos de Europa tenían consciencia de lo que les esperaba?

Con respecto al conocimiento de la “Solución Final”  por parte de sus víctimas potenciales, debe tenerse en cuenta varios puntos clave. En primer lugar los nazis no divulgaron acerca de la “Solución Final”, ni hablaron acerca de dicho plan en forma abierta. Se hicieron todos los esfuerzos necesarios para engañar a las víctimas y, así, prevenir o minimizar la resistencia.
Cuando los prisioneros eran llevados a los campos de concentración se los forzaba a escribir cartas a sus familiares contando acerca de las maravillosas condiciones de su nuevo lugar de residencia. Los alemanes hacían todo lo que estaba a su alcance para garantizar la confidencialidad.
Puesto que cada comunidad judía europea se encontraba casi totalmente aislada, eran pocos los lugares donde se tenía información.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Los Aliados y los pueblos del mundo libre conocían los acontecimientos que se suscitaban en Europa?

Las diferentes medidas que los nazis tomaron con anterioridad a la “Solución Final” se llevaron a cabo públicamente, por lo que se informó acerca de ellas a la prensa. Los corresponsales extranjeros escribieron sobre las acciones antijudías nazis mas importantes que tuvieron lugar en Alemania, Austria y Checoslovaquia antes de la Segunda Guerra Mundial. Una vez comenzada la guerra se hizo más difícil obtener información, pero a pesar de esto se publicaron informes acerca del destino que se les daba a los judíos. De este modo, aunque los nazis no divulgaron datos sobre la “Solución Final” a menos de un año de haberse iniciado el asesinato sistemático de judíos, comenzaron a infiltrarse detalles hacia el occidente.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Cuántos judíos pudieron escapar de Europa antes del Holocausto?

Resulta difícil calcular la cifra exacta de judíos que pudieron escapar de Europa con anterioridad a la Segunda Guerra Mundial, ya que las estadísticas con las que se cuenta son incompletas.
Entre 1933 y 1939, 355.278 judíos alemanes y austríacos abandonaron sus hogares. Algunos inmigraron a países que posteriormente fueron tomados por los nazis. Durante el mismo período 51.747 judíos europeos llegaron a Argentina, Brasil y Uruguay.
Shanghai, la única parte del mundo donde no se necesitaba visa para entrar, recibió alrededor de 20.000 judíos europeos, la mayor parte de origen alemán, que se habían escapado de sus hogares.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Los judíos intentaron luchar contra los nazis? ¿En qué medida tuvieron éxito?

A pesar de las difíciles condiciones bajo las que estaban los judíos en los países europeos ocupados por los nazis, muchos de ellos participaron en la resistencia armada que se dividía en tres tipos: levantamientos en ghettos, resistencia en campos de concentración y exterminio y luchas partisanas. También hubo otros tipos de resistencia, como las culturales, como estudiar  las sagradas escrituras en secreto o celebrar ¨shabat¨ con un trozo de pan.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Qué eran las “marchas de la muerte”?

Mientras el Tercer Reich se tambaleaba y caía el Frente Este, el jefe de las SS, Heinrich Himmler dio la orden de que los Aliados no hallasen prisioneros con vida. A finales de 1944, los alemanes comenzaron a evacuar a cientos de ellos de los campos de Polonia y del Este de Prusia. En abril de 1945, la evacuación de los prisioneros se extendió a los campos de concentración de Alemania y Austria. En mitad del crudo invierno, los prisioneros eran trasladados, en su mayoría a pie, por medio de inaguantables marchas forzadas que duraban semanas. Su supervivencia dependía de lograr esquivar los peligros que surgían en el camino y la brutalidad de sus supervisores, que acababan con todo aquel que vacilase o tratase de escapar. Este asesinato masivo de cientos de miles de prisioneros continuó hasta el día en el que se rindieron los alemanes.

 http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png¿Quiénes fueron los “Justos entre las Naciones”?

Fueron personas no judías que ayudaron a los judíos durante el Holocausto. Hubo “Justos entre las Naciones” en todos los países dominados por los nazis o aliados a ellos y su actuar a menudo estaba centrado en el rescate de vidas judías.
Yad Vashem, la autoridad nacional israelí  para la memoria del Holocausto, concede honores especiales a estas personas. Actualmente Yad Vashem ha reconocido aproximadamente a 10.000 “Justos entre las Naciones”.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/bullet1.png ¿Qué fueron los Juicios de Nürenberg?

El término “Juicios de Nürenberg”  se refiere al conjunto de juicios de criminales de guerra nazis  que se llevaron a cabo al finalizar la guerra. En ellos se procesaron a los líderes políticos, militares y económicos del Tercer Reich capturados por los Aliados.

http://www.museodelholocausto.org.ar/images/icon_flecha.png




info@museodelholocausto.org.ar | Montevideo 919 - Buenos Aires - Argentina - (5411) 4811-3588


 

MEXICO: DICCIONARIO DE VOCABLOS MEXICANOS, GLOSARIO - LETRAS "G" - "Z".- MEXICANISMOS/ HABLA POPULAR DE LA CALLE MEXICANA / ARGOT MEXICANO/SLANG DE MEXICO

$
0
0

DICCIONARIO DE VOCABLOS MEXICANOS, GLOSARIO – LETRA S 'G'– 'Z'
G)


Gabacho: gentilicio popular aplicado a los Estados Unidos. A mediados del siglo XIX, era palabra despectiva hacia los invasores europeos durante la Intervención Francesa a México. Actualmente se refiere a todo lo relacionado con lo estadounidense. Así, "el gabacho" son los Estados Unidos, "del gabacho" es todo lo importado desde ese país y "un gabacho" es un yanqui o un turista rubio. "A esa playa va puro gabacho".

Gabán: poncho tosco. Sarape (v.) campesino con agujero para pasar la cabeza.

Gabardina: piloto, impermeable.

Gacho: algo ruín, infame, un asunto fiero. "En la cárcel lo trataron gacho" // Malo, berreta, de baja calidad, trucho. "Trae zapatos gachos" // Individuo jodido, cagador, mal bicho. "Ese buey es muy gacho".

Gachupín: forma despectiva para referirse al español. "Mueran los pinches gachupines" era un grito de batalla durante las luchas por la independencia.

Gafas: lentes oscuros, anteojos para sol.

Galán: tipo pintón // Novio, filo. "Susana vino con su galán".

Galopín: lavacopas, ayudante de cocina.

Gallero: criador de gallos de riñas // Entrenador de gallos de riña // Apostador aficionado a las peleas de gallos en los palenques (v.) // Bravucón, camorrero.

Galleta: fortaleza física, polenta. "Ese chavo tiene mucha galleta"

Gallina cacaraquienta es la que se toma en cuenta: esta expresión indica que sin publicidad de las acciones propias no hay reconocimiento posible.

Gallito: juego del badminton y pelotita con plumas que se usa en él // Individuo jorobado // Ropa muy desgastada por el uso, piltrafa.

Gallo: prenda de ropa usada, pilcha de segunda mano. También se les dice gallito (v.) // Serenata. "Le llevó gallo a su novia" // Porro.

Gallo que no canta, algo tiene en la garganta: fórmula para significar que es evidente que se está ocultando algo.

Gallolla o gayola: el paraíso, el gallinero. La parte alta de los teatros. Última galería que es siempre la más incómoda y barata.

Gallón: personaje poderoso o influyente en alguna actividad, un capanga, un pesado. "Gallón del gobierno".

Ganar: agarrar una dirección, elegir un rumbo, dirigirse hacia un determinado lado. "Ganó para la catedral".

Gancho: policía golpeador, cana verdugo // Se le dice así al delincuente conocido en Argentina como grupo, el cómplice que actúa de llamador en ciertas prácticas públicas engañosas. También se los conoce como madrina (v.) o palero (v.)

Gandalla: vago, atorrante // Ladrón, chorro.

Gañan o Gandul: busca, vividor.

Gañote: pechazo de trago, práctica habitual de los borrachines en bares y cantinas.

Garabato: ganchera.

Garañón: anciano que mantiene su potencia sexual.

Garfil: cana, yuta, tira, botón.

Gargariar: tomar alcohol, chupar, escabiar.

Garibolear: adornar en forma exagerada, con muchos firuletes o mal gusto.

Gariboleo: exceso de firuletes, adorno recargado.

Garnacha: fritanga // Antojito mexicano (v.) a partir de tortilla (v.) frita en grasa. Lleva chorizo desmenuzado, papa y chile (v.), todo muy grasoso. "No te calientes garnacha que no es para ti el aceite".

Garrafa: garrafón de vidrio, botellón similar a una damajuana.

Garras: ropa desvencijada, hilachas, piltrafas // Pilchas, ropa.

Garrotero: mozo de restaurante. Es despectivo de mesero (v.)

Garrucha: garfio con soga, que usan madruguistas y escruchantes para trepar muros.

Gasofia: nafta. Despectivo de gasolina (v.)

Gasolina: nafta.

Gasolinera: estación de servicio.

Gasto (el): dinero para la manutención diaria. "Toma Bartola, ahí tienes para tu gasto".

Gata: sirvienta, mucama.

Gatazo: lavado de cara. Tratamiento que se le hace a algún objeto trucho o berreta para mejorar su aspecto o disimular sus fallas.

Gatear: enamorar sirvientas.

Gato: juego del tatetí // "Manita de gato" es una limpieza rápida de alguna cosa.

Gis: tiza // "Andar gis" es estar chupado, borracho, mamado.

Glorieta: rotonda. "La glorieta de Insurgentes, la de Huipulco, la de Chilpancingo", etc.

Gollete: gratuito.

Gorditas: tortillas (v.) mexicanas más gruesas que lo normal. Suelen hacerse mezclando la masa de maíz con otros ingrediente como los frijoles refritos (v.) por ejemplo.

Gorilas: se les dice así a los tipos pesados, patoteros. Sobre todo a los patovicas y a los custodios morrocotudos, con pinta de urso.

Gorro: el prepucio.

Gorrón: el que ingresa a un lugar sin invitación, colado. "Entró de gorra" es que se coló, "Es un gorrón" que es un colado.

Gradas: tribunas de un estadio.

Graffiti cholo: es conocido como placazo (v.) y responde al imaginario juvenil de esa expresión cultural híbrida, originada en la región fronteriza entre México y Estados Unidos. Además del apodo del autor, o el nombre del barrio, suele estar acompañado del número 1 como señal de jerarquía, del número 13 símbolo al que se atribuyen propiedades mágicas, o de la letra R, que significa "rifa" (v.) es decir aguante, resistencia. Los cholos (v.) también elaboran murales con íconos propios.

Graffiti mexicano: las grandes ciudades mexicanas, sobre todo el DF, están invadidas de tags (v.), bombas (v.), piezas (v.) y producciones (v.) de expresión hip hop. Si bien esto responde a pautas culturales juveniles adoptadas desde el extranjero, la sorprendente profusión de la actividad en México ha permitido incorporar elementos propios al Movimiento Graffitero Internacional. Muchas obras incluyen caracteres (v.) o lemas (v.) vinculados a la iconografía histórica y al imaginario popular mexicano.

Granadero: cana del cuerpo policial antimotines, robocop de la guardia de infantería.

Grandotas aunque me peguen: elogio masoquista dedicado a las mujeres altas y bien desarrolladas.

Granjearse: esmerarse, matarse laburando. Trabajar mucho y hacerlo bien.

Grapa: raviol, papel de cocaína, ración de frula.

Grasa: betún de zapatos. "El bolero le da grasa al calzado". Boleros (v.) son los lustrabotas.

Gratinar el mollete: calentar la poronga, coger. Indica la acción de preparar un sandwich tostado, el mollete (v.) Pero se trata de una expresión alburera (v.) similar a "enchilar la torta" (v).

Grava: canto rodado.

Greña: pelo largo y sucio, porra, mechas // Crin del caballo."Montar a la greña" es andar en pelo, sin montura.

Grifa: marihuana. También se le dice mota (v.) // Persona adicta a la marihuana, fasera, fumanchera.

Grifo: adicto a la marihuana, fumón, fumero, falopero, fumanchú, fasero, fumanchero. "Andar grifo" es estar fumado.

Grillerío: rumor, comentarios malintencionados, puterío.

Grillo: murmurador que inventa chivos o echa a correr rumores para serrucharle el piso a una figura pública.

Gringo: estadounidense, yanqui.

Gringolandia: yanquilandia, los EEUU.

Gripa: la gripe. "Mi hermana se pescó la gripa".

Gritar recio: gritar fuerte.

Grito (el): se llama así a las ceremonias en las que se conmemora oficialmente, tanto en el país como en el extranjero, el Grito de Independencia. Recordando al que diera un héroe mexicano, el cura Manuel Hidalgo y Costilla el 16 de septiembre de 1810 // "Dar el grito" es independizarse, sobre todo de la tutela de los padres. "Conchita dio el grito ya a los catorce años".

Gritón: niño cantor de la lotería // Locutor en los palenques (v.) y otros espectáculos públicos.

Grueso: difícil, complicado, peligroso. "Este asunto está grueso, es mejor apartarse".

Guacal o Huacal: cajón campesino, construido con tronquitos de madera y alambres, usado para transportar frutas y verduras a los mercados.

Guácala!: expresión de asco.

Guacalear o guacarear: lanzar, vomitar, largar los bofes. También se dice "cantar la guácala" (v.)

Guacamole: platillo mexicano tradicional con cebolla, chile fresco y tomate picados, mezclados con palta pisada y jugo de limón como aderezo. Se consume habitualmente usando "totopos" como cucharitas comestibles.

Guacamolear: en sentido figurado es rascar, franelear.

Guacamolera: vendedora de antojitos (v.) en puestito callejero o changarro (v.) // Mujer parlanchina, cotorra.

Guacha: entre los cholos (v.) es el reloj (del inglés "watch").

Guachar: entre los cholos (v.) es junar con mucha atención, fichar algo.

Guachinango o Huachinango: pez de color rojo, similar al besugo y muy apreciado en la culinaria mexicana. "Guachinango a la veracruzana".

Guacho: los cholos (v.) denominan así a los sureños mexicanos y a los soldados.

Guaje: calabaza seca y hueca, similar a un mate pero de mayor volumen, usada para transportar líquidos o contener objetos pequeños. También se los conoce como bule (v.) Un guaje cortado al medio se transforma en dos jícaras (v.) // Tonto, nabo, opa, pánfilo. "Hacerse guaje" (v.) es disimular, hacerse el boludo, pasar por tonto.

Guajolote: pavo. Desde tiempos prehispánicos los pavos han constituido un típico manjar ceremonial. "Sólo los guajolotes mueren la víspera" dice un refrán campesino, en referencia al sacrificio previo a una fiesta // Popularmente se llama también así a la "torta de tamal", extraordinario símbolo del mestizaje mexicano donde un pan de trigo, telera o bolillo (v.), envuelve en sandwiche a un tamal (v.) despojado de sus hojas.

Guajolotero: bondi de segunda. También se los conoce como huacalero (v.) Ambas denominaciones derivan de su variopinta carga al recorrer los caminos secundarios del México profundo. (v.) Guajolote y huacal.

Guango: ropa grande para el talle del usuario, que luce suelta. Los jóvenes hip hoperos, los patinetos (v.) y los cholos (v.) "visten guango" // Algo estirado, agrandado, que ya no ajusta bien.

Guarache o Huarache: sandalia campesina // Vulcanizado en frío, solución precaria para un neumático gastado.

Guarnelas: tortillas grandes y gruesas.// Zapato estirado que queda grande.

Guarro: guardaespaldas // Vulgar, mersa, groncho. Es despectivo, al igual que naco (v.) "Ser un guarro" es ser grosero, asqueroso.

Guarura: guardaespaldas, custodio // Servicio, sérpico // Miembro de una patota policial sin uniforme // Patovica. A éstos también se los conoce como sacabullas.

Guasar: pasar, compartir, circular una botella o un porro dentro de un grupo de gente. También se dice rolar (v.)

Guateque: bailongo, milonga, conga.

Guato: mucho de algo, un toco // Paquete de marihuana.

Guayabo: el órgano sexual femenino, la cachucha. "Subir al guayabo" (v.) es coger.

Güera: rubia. "Pásele, mi güerita"

Güero: rubio. "Perdona güero creí que eras gringo".

Güeva o hueva: fiaca, flojera.

Güevón o huevón: haragán, vago, atorrante.

Güey! o buey!: coso, cusifai, tipo. Individuo indeterminado pero al que no se aprecia mucho. "¿Dónde está ese Güey " // Cornudo, guampudo. "Pinche guey!" // Tonto, estúpido. "No seas Güey!" se exclama para rechazar boludeces.

Güiro: instrumento de percusión construido con un guaje (v.) estriado, al que se frota con un palito.

Guisar: fumanchar, armar porros y fumárselos. También se dice atizar (v.)

Guitarrón: instrumento musical de notas graves y amplia caja de resonancia. Es tradicional en las formaciones de "mariachis".

Gumarro: sérpico, agente policial de civil // Huevo, testículo.

 

H)

 

Habanero: se llama así a la variedad de chile (v.) más picante que existe. Es pequeño y muy atractivo por su color. Su consumo, aún entre los mexicanos, se realiza con mucha precaución para no enchilarse (v.)

Habas!: exclamación que reafirma algo. Similar a Eso! "Tu eres muy interesada...habas! asegura un tema de Chava Flores. "Puras habas" (v.) es una respuesta arrogante, despreciativa del interlocutor, similar a "puras macanas".

Hablichi: bocón, bocina, chusma, batidor, bocazas.

Hacedor: triunfador. Un hacedor es un ganador.

Hacendado: estanciero latifundista, propietario de una hacienda (v.)

Hacer adobes: laburar en la casa durante los fines de semana o en vacaciones.

Hacer bola: hacer número, juntarse o agruparse para obtener algo.

Hacer buena faena: es cumplir bien la tarea del metrosexual, coger mucho.

Hacer busca: aceptar coima.

Hacer caravanas: hacer reverencias, saludar inclinando la cabeza.

Hacer caravanas con sombrero ajeno: aprovecharse de una situación.

Hacer changuitos: cruzar los dedos como cábala para propiciar la suerte. También se dice "poner changuitos". Changos (v.) son los monos.

Hacer corajes: enojarse, encularse. "No hagas corajes porque te arrugas".

Hacer de chivo los tamales: engañar. Sobre todo engañar a la pareja, ser infiel, meter los cuernos.

Hacer de las aguas: hacer pis, orinar.

Hacer del dos: hacer caca, defecar. Es la forma elegante de decirlo // Practicar una relación bisexual.

Hacer del uno: orinar, hacer pis.

Hacer droga: endeudarse. También se dice "echarse drogas". "No te eches tantas drogas que no podrás pagar".

Hacer el cáliz: calar una fruta como melón o sandía, para comprobar su punto // Evaluar, analizar los antecedentes de alguien para un trabajo o función.

Hacer el cuarto: hacerle pata al amigo que debe salir con su mina y una amiga de ella.

Hacer el dos de bastos: punguear, meter los garfios, meter la uña. Al punga se le dice tentón (v.) o "uñas señoras" (v.)

Hacer el favor: embarazar y no hacerse cargo. "Le hicieron el favor" se dice con ironía de las jóvenes solteras embarazadas.

Hacer la barba: elogiar exageradamente buscando agradar. Es similar a la expresión argentina "chupar las medias".

Hacer mal tercio: ser una mochila de plomo, el acompañante obligado de una pareja de enamorados.

Hacer manita de puerco: aplicar una llave para inmovilizar, retorciendo el brazo hábil detrás de la espalda. Típica maniobra policial de reducción.

Hacer mosca: distraer.

Hacer trinquete: hacer trampa, hacer una manganeta, meter el perro.

Hacer un oso: hacer un papelón, pasar un apurón, hacer el ridículo, sufrir un bochorno, incinerarse, quemarse.

Hacer un pancho: hacer un berrinche, armar un escándalo público.

Hacer un tango: hacer aspamento, exagerar.

Hacer una buena mancuerna: hacer buena yunta, buena pareja, un buen trabajo asociado.

Hacerla: obtener algo, triunfar, pararse. "Ya la hizo" es señal de logro económico definitivo, similar al pensamiento argentino "Ya se paró para toda la cosecha".

Hacerla cardiaca: estirar una cuestión // Demorar indefinidamente un proyecto // Pisar un expediente.

Hacerla de pedo: complicar las cosas. "No la hagas de pedo, todo tiene solución".

Hacerla de tos: complicarla, buscar problemas, enredar una situación.

Hacerle a la gata mansa: hacerse el boludo, el desentendido, el chancho rengo, el perro puto. También se dice "hacerle al tapado" o "hacerse guaje" (v.)

Hacerle agua la canoa: ser amanerado, parecer marica o tragasables, manifestar tendencia o tener aspecto de homosexual.

Hacerle al cuento: mentir, versear, sanatear.

Hacerle al vivo: hacerse el vivo, propasarse.

Hacerle la lucha: insistir, lucharla, laburarla.

Hacerle la valona: hacerle un favor, darle una mano, hacerle gamba.

Hacerle los mandados: muestra evidente de inferioridad, ser el gato de alguien. Como respuesta despectiva ante una amenaza, se le dice al adversario "Tu me haces los mandados".

Hacerle mucho ruido al chicharrón: armar quilombo al pedo, agrandar las cosas sin necesidad.

Hacerse bolas: confundirse, atarantarse, abatatarse, enquilombarse. "Ya se hizo bolas" se dice de alguien que se complicó, que no encuentra la solución para alguna cosa.

Hacerse de la boca chiquita: ser hipócrita con un deseo, hacerse el tímido, hacerse la mosquita muerta.

Hacerse del rogar: hacerse rogar.

Hacerse el buey: hacerse el pelotudo, simular desconocimiento, no darse por aludido.

Hacerse el pendejo: hacerse el boludo. También se dice "hacerse pendejo".

Hacerse guaje: no darse por aludido, hacerse el boludo, el perro puto, desobligarse de algo, simular desconocimiento, no hacerse cargo. También se dice "hacerse guajolote, pendejo, pato o buey" (v.) El guaje (v.) es una calabaza indígena.

Hacerse la perra: ratearse a la escuela. También se dice "irse de pinta" (v.)

Hacerse pato: hacerse el tonto, no darse por enterado.

Hacerse rosca: eludir un compromiso, no cumplir una promesa, zafarse // Arrugar, tener una agachada.

Hacerse una manuela: masturbarse, hacerse una puñeta, una paja. También se dice "hacerse una chaqueta" (v.) o manuelear.

Hacienda: establecimiento rural importante, estancia grande o latifundio. "Con hacienda y con dinero, cualquier pendejo es ganadero" // "Los de Hacienda", son el terror de los comerciantes, los inspectores del equivalente mexicano de nuestra DGI, la Secretaría de Hacienda.

Hallarse: gozarla, sentirse a gusto, disfrutar, sentirse cómodo.

Harto: mucho. "Traigo harta chamba".

Hasta no verte Jesús mío!: esta frase mística se usa para incitar a los compañeros de festejo a hacer fondo blanco con un vaso de bebida alcohólica.

Hasta ver a Dios!: exclamación de fe para incitar a chupar hasta el fondo del vaso, hasta la última gota, fondo blanco!

Hazme un favor: frase de albur (v.) para solicitar una masturbación. "Haceme una paja".

Hazte!: correte! Apartate! Dejá pasar!

Hechos bolas: amontonados // En grupo, en barra.

Hecho la mocha: rapidísimo, a los santos pedos, echando putas.

Hecho pinole: deshecho, desarmado, hecho polvo. El pinole (v.) es una golosina en polvo.

Hidrocálido: gentilicio del Estado de Aguas Calientes.

Hijo de la chingada!: injuria muy fuerte en México. Similar a nuestro insulto ¡Hijo de puta!. Chingada (v.) en este caso significa violada.

Hijo de la mala vida: malevo. Individuo peligroso, de avería.

Híjole!: típica exclamación mexicana de asombro. "Híjole, qué sorpresa!"

Hocicón: bocina, bocazas, bocón, hablador, buchón // Político charlatán, chamuyero, sanatero, versero.

Hojaldra: factura de panadería similar a un mil hojas de hojaldre, pero más liviano.

Homociclo: nombre irónico con que se designa en el ambiente gay al Hemiciclo a Juárez, monumento emblemático en la Alameda del Distrito Federal y punto final de la Marcha anual del Orgullo Lésbico y Gay.

Horchata: bebida refrescante muy popular, esta hecha de arroz, almendras y semillas de melón con azúcar. "Agua de horchata".

Hot dog: pancho. El pan de pancho se llama "media noche".

Huacal: (ver guacal).

Huacalero: (ver guacalero).

Huachinango: (ver guachinango).

Huamil: terreno ya cultivado y con rastrojos.

Huarache: (ver guarache).

Huautli: semilla del amaranto, blanca y muy pequeña, de gran valor ceremonial para los aztecas, su cultivo y uso fue prohibido por los conquistadores españoles.

Huauzontle: inflorescencia comestible de la planta del mismo nombre.

Huéhuetl: tambor ceremonial vertical de origen prehispánico, construido habitualmente con un tronco hueco y revestido de cuero en su cara superior.

Huele moles: aprovechado que cae de sorpresa a una casa a la hora de comer. El mole (v.) es la comida emblemática en México.

Hueso: carozo.

Hueva o güeva: pereza, fiaca. "Echar la hueva" es hacer fiaca.

Huevón o güevón: vago, haragán, atorrante. "Más huevón que la mandíbula de arriba". "Gordo cachetón y nalgón me gusta para huevón".

Huevos a la mexicana: huevos revueltos con cebolla, ají picante (chile) y tomate.

Huevos estrellados: huevos fritos.

Huila: puta, yiro. También se dice huilota.

Huipil: prenda femenina indígena, por lo general tejida al telar o con profusos bordados. Son famosos por la belleza de sus diseños los huipiles elaborados por varias etnias de Oaxaca, Chiapas, Hidalgo, Guerrero, etc. "Huipil otomí". "Huipiles zapotecos".

Huitlacoche: (ver cuitlacoche).

Hule: preservativo, condón, forro // Caucho o goma.

Hule espuma: gomapluma.

 

I)

 

Igual y sí: expresión popular mexicana de afirmación rotunda, al modo del "Sí, claro" argentino. La forma contradictoria "Igual y sí, no?" es muy similar al "Sí, no?" argentino.

Igualada: empate en el fútbol.

Igualado: individuo tosca, bruto, ignorante, rústico.

Iguana: reptil cuya carne y huevos son comestibles en México. "Iguana en salsa verde" // Bañero, guardavidas // Personaje al que le gusta exhibir su físico en las playas o piletas, patovica.

Iguanas ranas: sin ventajas o diferencias. Situación igualada, empardada, empatada.

Impermeable: preservativo, condón, forro.

Incapaz: mocoso malcriado, de muy mal comportamiento. "Estos niños incapaces son una lata!"

Indocumentado: inmigrante ilegal que cruza la frontera norte para trabajar un tiempo en los EEUU.

Infiernito: chuchería, baratija, objeto sin valor // Una boludez, situación sin importancia.

Inflado: chupado, mamado, borracho // Agrandado, fanfa, aparatero.

Inflar: chupar, escabiar, beber alcohol // Agrandarse, fanfarronear.

Infumable: persona insoportable, a la que no se le puede dar bola o fumarle (v.)

Insurgentes: nombre con que se conoce a los luchadores por la independencia del colonialismo español, a principios del siglo XIX.

Inversión térmica: fenómeno climatológico de enorme importancia en la región de la Ciudad de México, por sus efectos nocivos sobre el nivel de contaminación ambiental.

Ir a pincel: andar a pata, ir a pie.

Ir a un entierro: ir a encamarse, ir a coger.

Ir al taco: ir a comer, a tragar.

Ir de reven: salir de joda, ir a divertirse.

Ir en bola: andar en grupo, en barra.

Ir en caballo de hacienda: correr con ventaja, tener el triunfo asegurado, es equivalente a la expresión argentina "tener el caballo del comisario". La hacienda (v.) es la estancia mexicana.

Irle a algo: cinchar, hinchar por algo, por ejemplo un equipo de fútbol. "Yo le voy al Cruz Azul", "nosotros le vamos al América", etc. "A cuál le vas " se pregunta para saber de quién es hincha uno.

Irle de la tostada: irle como el diablo. Es un modo elegante de decir que a alguien "le va de la chingada".

Irrigador: ducha.

Irse a la chingada: irse a la puta madre, al carajo.

Irse a las greñas: pelearse dos o más mujeres. Agarrarse de las mechas.

Irse con los huacales vacíos: quedarse pelado, salir de un lugar sin un quinto, quedarse en bolas, irse con las manos vacías. Los huacales (v.) son cajones rústicos para frutas y verduras.

Irse de pinta
: ratearse a la escuela. También se dice "hacerse la perra" (v.) // Salir de joda.

Írsele los pies: equivocarse, pifiarla, meter la pata. "Se le fueron los pies al regañarla, ella no era culpable".

Itacate: vianda para el trabajo // Avío, provisión para un viaje // Paquete con alimentos que sobraron de una comida y que se ofrece a los invitados para llevar a su casa.

Ixtle: hilo rústico de fibra del maguey, parecido al sisal // Los pendejos, el vello púbico.


 


 

J)

Jacal: rancho, casa humilde de adobe y techo de paja // Choza indígena.

Jaguar: yaguareté.

Jaiba: cangrejo comestible que se pesca en las costas del Golfo de México. Se cría en la desembocadura de varios ríos en el mar. Manjar de la culinaria de Tampico y Veracruz // Hincha o jugador del Tampico // La cana, la yuta // Patrullero de la policía.

Jaibol: trago de whisky con agua o soda y hielo // Trago largo en general.

Jaime: el fercho, el chofer particular.

Jaina: novia o pareja. La mina del cholo (v.)

Jainita: minita, muchachita, jovencita, para los cholos (v.)

Jala más un culo que un mulo: equivalente mexicano a la expresión argentina "Un pelo de concha tira más que una yunta de bueyes".

Jalada: paja masculina, puñeta, masturbación.

Jalapeño: variedad de ají picante o chile (v.) muy apreciado en la culinaria mexicana. "Jalapeños en vinagre". "Rajas de jalapeño", etc. Maduro, seco y ahumado es el chile chipotle (v.)

Jalar: tirar, tironear algo. "Jale la puerta". "No jalen que descobijan", etc. // Arrastrar. "Dizque lo jalaron al estadio Azteca" // Inhalar cocaína, aspirar // Pitar un porro. "Dame un jale" // Robar. "Se jaló unos CD en la tienda"// Ir, andar. "En la esquina jalas hacia la derecha" // Funcionar un motor o una máquina. "Esta impresora siempre jala muy bien" // Laburar.

Jalarse las medias: correrse las medias por algún enganche.

Jalársela: mentir, boletear, versear, sanatear // Pajearse.

Jalas o te clocheas?: venís o te cagás? Vas al frente o arrugás? El clutch (v.) o cloch es el embrague y el sentido de la pregunta sería ¿Avanzás o metes punto muerto?

Jalón: tirón // Sorbo de tequila u otra bebida fuerte. "Échale un jalón" // "Dar el jalón" es levantarse una mujer a un hombre.

Jamaica: flor de color rojo intenso, con la que se prepara una infusión agridulce conocida como "Agua de jamaica" // Sangre.

Jarabe: género musical tradicional. Son canciones picarescas, con frases de doble sentido y un ritmo intenso acompañado de zapateos. "Jarabe de Veracruz". "Jarabe tapatío". "Jarabe sin pespunteado es mal bailado".

Jarano: el otario. La víctima marcada o elegida para un robo.

Jarocho: gentilicio popular para los nativos del Estado de Veracruz // Hincha del club de fútbol Veracruz, de esa ciudad portuaria // Jerga carcelaria, lunfardo.

Jaspia: ragú, hambre.

Jaula: la cárcel, la gayola, la cafúa, la tumba.

Jaula abierta, pájaro muerto!: expresión para burlarse del que anda con la bragueta desabrochada. Equivalente a la argentina "Tenés la farmacia abierta".

Jefa: la vieja, la madre. Es muy común utilizar el diminutivo cariñoso "Jefecita" para referirse a la madre.

Jefe: el viejo, el padre.

Jefe de jefes: el capo mafioso. Un CD con narcocorridos (v.) de "Los Tigres del Norte" popularizó esta expresión.

Jerez seco: marihuana.

Jerga: trapo de piso.

Jetear: apoliyar, atorrar, catrerear, dormir. "Se fue a echar una jeta".

Jícama: bulbo comestible de consistencia similar al nabo. Suele servírselo aderezado con jugo de limón y chile rojo en polvo // Cabeza, bocho, sabiola.

Jícara: vasija indígena, en forma de cuenco, hecha con parte de una calabaza seca.

Jicarero: mozo de pulquería (v.)

Jicotera: mentidero político. Reunión donde se discuten temas políticos.

Jilote: choclito tierno, que recién comienza a desarrollarse. 

Jinetear alazán: estar menstruando, andar con la bandera de remate. 

Jinetear fondos: bicicletear los fondos, para especular con ellos y tragarse el interés producido antes de rendirlos.

Jitomate: tomate rojo. En México la palabra tomate identifica al "tomate verde", variedad muy pequeña, que mantiene ese color al madurar y cuyo fruto aparece envuelto en una cutícula seca. Es prácticamente desconocido en Argentina. Los tomates rojos que nosotros usamos para tucos y ensaladas se denominan allá jitomates.

Jocoque: preparación de leche agria cremosa, parecida al yogur natural. "El que con leche se quema hasta al jocoque le sopla".

Joroco: el trompa, patrón o jefe.

Jorongo: poncho mexicano. "Cualquier hilacha es jorongo abriéndole bocamanga".

Jotear: buscar pareja gay.

Jotero: antro gay.

Joto: puto, trolo, marica, comilón, tragasables. "Soltero maduro, joto seguro". "Pinche joto!" es un insulto agresivo, similar al argentino "Puto de mierda!". 

Juana o Juanita: marihuana.

Jucho: despectivo aplicado a los miembros de la Policía Judicial.

Judas: muñeco gigante de cartón decorado y con estructura de madera que era quemado en las celebraciones populares del viernes santo, tradición que tiende a desaparecer // Miembro de la Policía Judicial.

Judicial (la): se denomina así a la Policía Judicial, cuyos miembros no uniformados son considerados de modo similar a lo que en Argentina se denomina sérpicos.

Juega el gallo!: frase para aceptar una propuesta // Provocación a una pelea.

Juego de la roña: mancha venenosa.

Juego del gato: ta-te-ti.

Julia: camión celular. La perrera, el transporte de presos.

Junior: nene bien, fifí, hijo de rico.

Junta: reunión de trabajo. La excusa clásica para despachar a alguien sin atenderlo es responder "está en Junta". "El hambre no espera juntas ni resoluciones".

 

K)

 

Kiko: beso.

Kinder: jardín de infantes. "Mi hija va al kinder".

Kiosko: glorieta abierta y de forma circular, con piso elevado y techo sostenido por columnas, que se instala en el centro de los zócalos o plazas mexicanas, a modo de escenario para las bandas y orquestas populares.

Klica: ver clica.

Klínex: pañuelos descartables. Es una marca comercial.

Kótex: toalla higiénica femenina. Es una marca comercial.

Krosty: persona gasolera, que sólo satisface sus necesidades primarias de consumo y gasta lo mínimo indispensable

 

 

L)

La alcancía: la concha, la cachucha.

La bola: el grupo de amigos, la barra. También se le dice la banda, la flota o la raza (v.)

La cartilla: se llama así a la Credencial de Elector, el documento cívico que autoriza la participación ciudadana en los comicios.

La chancla que yo tiro no la vuelvo a levantar: expresión machista de desprecio para rechazar cualquier reconciliación de pareja.

La chota: la yuta, la cana.

La de la luz: la billetera. La luz (v.) es la guita, el vento.

La domadora: la patrona. La pareja o compañera, la esposa.

La dona: el orto, el culo, el aro, el ocote.

La Doña: María Félix, la diva.

La flota: la barra de amigos, la banda de pibes.

La Grande: la cárcel, cafúa, la tumba, la gayola. También se le dice el bote (v.), el tambo (v.) y el taris (v.)

La hace cachetona: quiere decir que demora algo. Que retiene un trámite, que cajonea un expediente.

La jarocha: cirugía para cambio de sexo masculino a femenino // Las jarochas son las mujeres veracruzanas.

La lata: el aerosol // El graffiti, el placer de pintar en las calles. "Pus, yo le entro a la lata".

La ley de Caifás: esta legislación popular dictamina "Al fregado fregarlo más". Como irónica reacción a los frecuentes abusos de poder propone que al que ya está jodido, hay que joderlo aún más.

La ley de Herodes: ley popular que dictamina implacable "O te chingas o te jodes". Suele aplicarse esta máxima a modo de ojo por ojo, para resarcirse de una avivada.

La libre: ruta sin peaje. Las rutas con peajes se denominan " de cuota".

La licencia: el carnet de conducir.

La Madrina: la Muerte Santa (v.)

La muerte chiquita: alivio que se siente al orinar.

La Muerte Santa: culto popular con santuarios públicos en barrios como Tepito y en ambientes carcelarios. La Muerte Santa es representada a modo de esqueleto descarnado envuelto en un manto con atributos de virgen o santa, llevando en sus manos una balanza o un globo terráqueo. Los creyentes le hacen ofrendas, encienden veladoras (v.) en su honor y realizan promesas o mandas (v.) Muchos presidiarios se tatúan su imagen y en el interior de algunos penales existen murales dedicados al culto. Los presos confeccionan también tallas alegóricas y amuletos.

La neta: la verdad, lo que no se discute, la posta.

La nota: la cuenta, la adición en un bar o restaurante.

La rajita de canela: la conchita.

La raza: en el lenguaje chicano es una forma orgullosa de designarse a sí mismos. "Raza sí, migra no" // La banda de amigos, la barra de los pibes.

La tostada: forma delicada de decir "la chingada" (v.) // La muerte.

La tranca: erección fálica persistente. Ilusión machista.

La tuya!: respuesta o réplica ante una "mentada de madre" (v.), un insulto a la madre.

La vial: la policía de tránsito.

Lábaro: bandera. En México se menciona a la bandera nacional como "el lábaro patrio".

Lacra: tipo muy pesado, criminal. Matón peligroso, capaz de las peores acciones.

Ladilla: persona petisa.

Ladino: mestizo que habla además del español algún idioma indígena // Grito o sonido muy agudo // Despectivo de indio.

Ladrillo: libro gordo.

Ladrón: triple, enchufe múltiple.

Lagartija: bañero // Ejercicio físico llamado "flexión de brazos" en Argentina.

Lama: moho, hongos de los alimentos pasados.

Lambiscón: franelero // Adulador, chupamedias, olfa, manyaoreja. También se les dice "lambe calcetines", lameculos (v.) o lambiche.

Lameculos: olfa, chupamedias. También se les dice lambiscón (v.) o lambiche.

Lámina: chapa de metal. "Ese techo es de lámina".

Lana: dinero, guita, mosca, vento, plata. "Esa casa debió costarle una buena lana".

Lanzar un gallo: largarse a cantar // Dar serenata.

Lanzarse: encarar, declarar intenciones amorosas, avanzarse a alguien, apurarlo.

Lapa: abrojo, persona pegajosa, pesada, plomo.

Lapicera: portaminas. Las lapiceras en México son plumas (v.)

Las Marías, o Las Islas Marías: se refiere a la cárcel de máxima seguridad ubicada en un archipiélago del Pacífico frente a la costa de Nayarit. En la simbología carcelaria mexicana los presos de este penal son porongas o carteludos, como lo eran los del antiguo penal argentino de Ushuaia, o lo son actualmente los penados de Sierra Chica.

Las yemas: las bolas, los huevos, los testículos.

Lata: molestia, engorro, embole. "Esta tarea da mucha lata" // Aerosol (v. "la lata").

Latoso: algo molesto, fastidioso. "Planchar la ropa de los niños es latoso" // Alguien insufrible, cargoso. "Mi suegra es una ruca muy latosa".

Lavabo: lavatorio.

Lavadora: lavarropas.

Lavadora de trastes: lavavajillas.

Lavar los trastes: acción de lavar los platos y las ollas de la cocina.

Le dio pata: se la puso, la o lo cogió.

Le ruge el mofle: frase para indicar que alguien se tira pedos sonoros. El mofle (v.) es el caño de escape de los motores.

Le salió lo sonorense: se dice así cuando alguien se engrana, se recalienta, se sulfura. Es parecido a nuestra expresión "se le despertó el indio".

Le vale: no le importa, lo tiene sin cuidado.

Le vale madre!: le importa un carajo!

Lechón: suertudo, afortunado. "Que lechón eres!"

Lechuga: marihuana.

Legislación hecha al vapor: ley votada de urgencia por las Cámaras, evitando su discusión pública.

Lema: mensaje o consigna colocada explícitamente en una pieza (v.) de graffiti. En los murales chicanos (v.) esto se denomina slogan (v.)

Lengua: órgano vacuno que por lo común se consume hervido en los "tacos de cabeza". "Beso de lengüita" es un chupón, un beso apasionado.

Leña: amigo fiel, confiable, que es del palo. "Es buena leña".

Leño: porro.

Leperada: expresión ordinaria, grosería, guarangada // Puteada.

Lépero: guarango, mal hablado, grosero, zafado. "El lépero aunque no quiera, lo será hasta que se muera".

Leperuza: término despectivo para referirse a un conjunto de gente a la que se considera inferior y despreciable, chuzma, groncherío, mersada, negrada.

Levantar polvo: coquetear, encarar.

Lía: cuerda rústica de fibra vegetal torcida o trenzada, hilo sisal y similares.

Liacho: envoltorio rústico y desprolijo, bagayo.

Liar el petate: morirse, estirar la pata, espichar. El petate (v.) es el lecho indígena tejido en fibras naturales.

Librar: regalar // Zafar, salvarse, rajarse. "Librarse de la tira" es poder rajar de la cana, zafar de ser detenido.

Licar: junar, fichar, vichar.

Licenciado: abogado. En México el uso del término "licenciado", para distinguir a alguien sobre todo en el ambiente político, es muy similar al uso del "doctor" para los abogados y políticos argentinos // Título de una licenciatura.

Licenciado trinquete: ave negra, cuervo, buitre, abogado mafioso. El trinquete (v.) es un curro o engaño.

Líder logrero: burócrata sindical. "El líder logrero es la desgracia del obrero".

Lideresa: líder femenina, sobre todo en los sindicatos o partidos políticos. "La lideresa del PRD denunció al gobierno federal".

Lidiar: torear.

Ligar: intentar una conquista amorosa, enamorar, andar de levante. "Se la pasa ligando" // Levantar, atracar, seducir, conquistar. "Juanito se ligó a Yuridia". También se dice amarrar // Mezclar bebidas preparando un trago largo o cocktail.

Liguilla: torneo muy corto del fútbol profesional mexicano, en el cual los equipos mejor posicionados se enfrentan en partidos como local y visitante, para definir al campeón nacional.

Lilo: gay, trolín, balín // Maricón, amanerado, mariposón. También se les dice orquídeo o bugambilia (v.)

Limar: serruchar, coger, garchar.

Limpia: acción de purificar a alguien mediante una ceremonia, en la que suele quemarse copal o frotar suavemente el cuerpo con ramas de aguaribay. Se dice "hacer una limpia".

Limpiadores: limpiaparabrisas.

Linternas: ojos.

Lira: la viola, la guitarra.

Llamarada de petate: entusiasmo sorpresivo y efímero // Falsa alarma. El petate (v.) es una estera tejida de fibra vegetal sobre la que duermen los indígenas, y arde como paja seca.

Llanero: deportista amateur, atleta aficionado.

Llantas: gomas del automóvil, los neumáticos. "Se ponchó una llanta"// Cámara del neumático. "Infló una llanta para nadar" // Rollos de la panza en los obesos. "Llantitas" // Zapatos.

Llantudo: gordo que exhibe sus rollos o michelines.

Llave: canilla.

Llegador: tipo entrador, encarador con las minas // Chupandín, borrachín, manyín // adicto, drogón, merquero.

Llegar después del atole: llegar tarde. El atole (v.) es una bebida tradicional.

Llegarle: herir a alguien de un balazo o una puñalada // conseguir encamarse con alguien. "Le llegué a la chava".

Llegue: golpe, trompada // Pitada de porro // Toque o nariguetazo de cocaína // Sorbo de chupi // Apoyada lasciva. "Dar un llegue" es frotar lascivamente a una mujer desprevenida. Arrimarle la chata, apoyarle el ganso.

Lléguele!: invitación a probar un bocado o bebida. Sírvase! También suele usarse la expresión "Déle una llegadita".

Llenarse la buchaca: quedar pipón, llenarse la busarda, atracarse de comida.

Llevarse de a cuartos: demostrar exagerada cordialidad, oler a franela.

Llevárselo la chingada!: morirse, estirar la pata. "Ya se lo llevó la chingada!" se dice cuando alguien muere // Joderse, irle mal o salirle mal algo.

Llorarle al hueso: visitar cementerios los días de muertos (1 y 2 de noviembre).

Lloverle en la milpita: andar con suerte, salirle bien las cosas. La milpa (v.) es el terreno de cultivo del campesino.

Loba: la cárcel, la gayola, la cafúa.

Locochón: desinhibido, desvergonzado // Maricón, amanerado.

Logrero: aprovechador, ventajero.

Lonch o lonche: paquete con comida ligera, habitualmente sandwiches o tortas (v.), destinada para ser consumida rápidamente en la escuela o en el lugar de trabajo.

Lonchar
: consumir sólo sandwiches o "tortas" a mediodía.

Lonchería: fonda de barrio, bodegón.

Longaniza: embutido similar a una larga salchicha parrillera de carne de cerdo, que por ser condimentada adquiere fuerte color rojo o verde // Pija, poronga.

Lonjas: michelines, rollos de la panza de los obesos.

Los cuates que no se hablan: ingenio popular para nombrar a los testículos.

Los gallos: se llama así a las peleas entre gallos de riña y al lugar donde éstas se realizan, el palenque (v.) Práctica legalizada y bastante popular en México.

Los tanates: forma muy mexicana, al igual que "los tompiates" y "los tejocotes" para referirse a los testículos. El tanate y el tompiate (v.) son recipientes para conservar calientes las tortillas, el alimento esencial. Los tejocotes (v) son frutos esféricos.

Los tamaños: modo elegante de referirse a los testículos.

Lowrider: club de autos preparados para dar saltos o "brincar", actividad popular entre los cholos (v.) del norte de México // Socio o miembro de ese club automovilístico. Los espectáculos de esta especialidad se conocen como Carshow (v.) y a los autos modificados se les llama ranflas (v.)

Luciérnagas: bichitos de luz // Los tucos o tuquitos, insectos fosforescentes.

Lucha libre: lucha de catchers. Espectáculo típicamente mexicano, mezcla de deporte y juego que responde a reglas preestablecidas y se diputa entre parejas o grupos adversarios, en un ring similar al del boxeo. Los estadios de lucha libre se conocen como Arenas (v.). Estos encuentros son muy populares y no sólo entre los niños. Los luchadores (v.) construyen sus personajes divididos en dos categorías: técnicos y rudos, las que frecuentemente se enfrentan. Todos portan máscaras. Las luchas importantes son televisadas.

Luchador: se entiende por participante de la Lucha Libre (v.) que viste su traje y botas características, porta máscara y atributos que lo distinguen, conformando así al personaje que encarna. La máscara suele ser el símbolo más importante ya que quien se desenmascara queda desacreditado públicamente. "Le voy al Místico es mi luchador preferido"

Luchón: laburador, guapo para el trabajo.

Luego, luego: expresión muy popular en México, pero que suena contradictoria porque significa ahora, ya, de inmediato.

Lumbre: fuego.

Luneta: platea en los teatros // Parabrisas trasero.

Lupe: sobrenombre de Guadalupe. Cariñosamente se les dice Lupita.

Luz: plata, guita, mosca, vento. "Traes luz ?"


 

M)

Macana: cachiporra o bastón de la cana // Órgano sexual masculino, la pija, la poronga, la batata // "Ser macana" es ser pijotero, amarrete, tacaño, codo, moishe, agarrado, miserable. En éste sentido también se dice macizo (v.)

Maceta: cabeza, bocho, balero // Jarrón para beber pulque // Escupidera.

Maciza: corte de carne de pulpa firme y sin grasa // Nombre de ese corte ya procesado para tacos (v.), en los puestos de antojitos (v.) // Marihuana // "Estar maciza" una mujer, es estar muy buena.

Macizo: aguantador, cojonudo, machazo // Drogado, puesto, quemado, duro // Dealer, merquero, vendedor minorista de droga. También se los conoce como necte o conecte (v.) // Pijotero, amarrete, agarrado. También macana (v.)

Macuarro: término despectivo para referirse a las personas de rasgos aindiados // Media cuchara, el ayudante de albañil. También se les dice matacuaz o chalán (v.)

Machaca: charque de vaca. Guisado con chile verde, cebolla, jitomate (v.) y huevo, es un tradicional desayuno norteño. "Machaca con huevo".

Machete: el falo, la pija, la poronga // Gay, trolo.

Machetear: estudiar mucho.

Machetero: buen estudiante, traga // Changarín que sube o baja carga de los camiones o acoplados.

Machín: confiable, derecho, aguantador.

Machincuepa: juego infantil de la vuelta carnero. También se le llama maroma (v.) // Modo de oportunismo político. Cambio de postura y aún de partido por conveniencia propia. "Dar la machincuepa" o "dar chaquetazo" (v.) es bandearse, dar un giro político sorpresivo y oportunista.

Machitos: chinchulines // Tacos (v.) hechos con esas vísceras de cerdo, vaca, oveja o chivo, fritas. "Tacos de machitos".

Machorra: marimacho, torta o tortillera activa. También se les dice marimacha (v.) // Mujer de aspecto hombruno.

Machote: borrador de un escrito.

Machucar: hacer el amor dos lesbianas, tortear, tortillear.

Madrastra: cafúa, la gayola, la cárcel.

Madrazo: golpe fuerte, golpazo.

Madre: cualquier cosa cuyo nombre no se recuerda. "Dónde está la madre esa?" // "Tener madre" (v.) es tener vergüenza // "Valer madre" (v.) es no valer nada // "Me vale madre" (v.) es no me importa nada // "Ni madres" (v.) es de ningún modo // "No tiene madre" (v.) puede ser una expresión positiva o negativa según el contexto.

Madrear: golpear, fajar, trompear. "Lo madreó recio".

Madrina: informante policial, batidor, buchón de la cana // Policía de civil, sérpico // Guardaespaldas.

Madriza: paliza. "Le pusieron una madriza".

Madrola: chirimbolo, pendorcho, coso. Cualquier porquería u objeto despreciable cuyo nombre no se recuerda.

Madrota: madama de putero, dueña o patrona de un quilombo. También se las conoce como mariscala (v.)

Madruguete: acto de oportunismo político por el que se procede al arrebato de algún cargo público. "Al Licenciado le dieron madruguete".

Maguey: planta similar a la pita, de grandes hojas carnosas terminadas en punta, originaria de México. De algunas variedades de maguey se extrae la bebida fermentada llamada "pulque". "Tanto peca el que raspa el maguey como el que saca el aguamiel".

Majada: bosta, mierda del ganado.

Maje: bobo, ingenuo, opa, abriboca // persona marcada para robarla, otario.

Majear: engrupir, engatusar. 

Mal aire: pedo. "Aire por detrás, sólo el que sale es bueno".

Mala para el metate buena para el petate: la sabiduría campesina disculpa en las mujeres de buen desempeño en la cama, que no sean tan buenas para la cocina. El metate (v.) de piedra es el instrumento culinario por excelencia, y el petate (v.) tejido en fibras es el lecho del indígena y del campesino pobre.

Malacate: huso para hilar a mano.

Malagueña: maldición // Mala suerte, yeta, mufa.

Malinchista: mexicano que admira y prefiere lo extranjero en detrimento de lo nacional, cipayo.

Malmodear: basurear, tratar de mal modo a una persona.

Malmodiento: grosero.

Malora: bromista, jodón, hincha pelotas.

Maloriar: hinchar, joder, molestar. También se usa chingar (v.)

Mamacita!: piropo muy utilizado. Mamita!

Mamada: tontería, pavada, macana. "No digan mamadas" // Sexo oral, chupada, lamida.

Mamado: grandote, de físico fuerte y musculoso trabajado con fierros. "Ese gorila estaba muy mamado".

Mamador: petero, que practica el sexo oral. Le gusta bajar al pesebre o chuparla.

Mamar: besar el sexo, chuparla, lamerla. "Mamar la verga" es chupar la pija. "Mamar la panocha" es hacer una mineta // Decir pavadas, macanear. "Esas son pinches mamadas", "No mames buey, eso es mentira".

Mameluco: sexo oral, chupada, pete.

Mamey: fruto tropical // Sexo de la mujer, la concha, el papo, la chucha. 

Mamila: mamadera.

Mamón: individuo antipático, odioso, molesto. También se les dice sangrón (v.) // Tipo exagerado, ridículo, fantoche // Ganso, inmaduro, mamerto, de comportamiento infantil.

Mamut: urso, patovica muy exagerado. Gigantón muy mamado (v.)

Manazo: cachetazo, sopapo, soplamocos.

Manchas: tetas.

Mancornadora: mujer que engaña al marido, que le mete los cuernos.

Mancuerna: gemelos para puño de camisa // amigo del alma // socio de aventuras.

Manda: promesa o voto religioso que se paga de algún modo. Es común hacerlo dedicando exvotos (v.), ofrendando milagritos (v.), tatuándose alguna imagen, portando amuletos, visitando templos, aplicándose auto castigos, soportando abstinencias o con rezos. Se dice "hacer una manda".

Mandado: aprovechado, ventajero.

Mandar a la goma: mandar a la mierda. "Ya mándalo a la goma" // Cortarla con alguien.

Mande?: expresión interrogativa de cortesía, para responderle a quien se ha dirigido a uno. Se considera poco educado responder: qué? o cómo? Su significado es equivalente a: qué dice usted?, qué?, cómo dice? 

Mandil: delantal de cocina. 

Mandilón: sumiso, pollerudo, calzonudo, dominado, gobernado. Hombre casado a quien lo domina o maneja su mujer.

Manejador: manager de boxeo // Conductor, chofer.

Manflora: lesbiana, torta, tortillera.

Manga: preservativo, forro.

Mangazo: persona excepcionalmente atractiva, lo que diríamos una "yegua" o un "potro".

Mango: fruta tropical // Se llama así a las personas muy atractivas, hombres o mujeres. "En estas playas se ven unos mangos chidísimos"

Mango de Manila!: piropo para las mujeres muy lindas. Entre los mangos, la variedad de Manila está considerada como la fruta más delicada y de mejor sabor.

Manitas: denominación irónica que se aplica a la gente poco práctica, inhábil para labores artesanales. Bruto, torpe, inútil en trabajos manuales.

Mano de gato: limpieza rápida, emprolijadita del aspecto.

Mano! o Manito!: modo afectuoso de llamar a un amigo, un compañero, tratándolo cariñosamente como hermano!, hermanito!. "Qué húbole manito!" 

Manotas: ladrón, chorro, ratero.

Mantas: son las pancartas de tela con consignas que portan los manifestantes, los trapos.

Manteca: grasa animal o vegetal.

Mantecoso: gordo fofo. Manteca (v.) es la grasa en México.

Mantequilla: manteca.

Manuela: masturbación, paja.

Manuelear: pajear, masturbar, sobar el pomo, hacer la paja.

Mañanitas: serenata a domicilio dedicada a los cumpleañeros // Género de canciones tradicionales con que se homenajea a quien cumple años "Estas son las mañanitas..." // Chal de lana, prenda femenina.

Maquila: trabajo manual que realiza un obrero.

Maquiladora: taller industrial o fábrica donde se realiza la maquila, el trabajo intensivo a cargo de obreros o trabajadoras.

Marcha banquetera: manifestación o marcha que no interrumpe el tránsito de vehículos por las calles.

Marchante: cliente, sobre todo el de los puestos de feria o tianguis (v.) "Pásele mi marchantita" // Manifestante. 

Marchar: desfilar // Hacer la colimba.

Margallate: despiole, quilombo, enredo. También se dice desmadre o borlote (v.)

Mariachi: conjunto musical que interpreta música tradicional de Jalisco. La formación debe incluir guitarras y vihuelas, violines, guitarrón y trompetas. "El Mariachi Vargas de Tecalitlan" // Cada uno de los músicos que forman ese conjunto.

Marías: denominación peyorativa pero no excesivamente antipática para referirse a las mujeres indígenas, sobre todo a las que trabajan en puestos callejeros.

Marido que no es casero canta en otro gallinero: refrán popular que advierte que aquel que pasa poco tiempo en el hogar oficial debe tener su "casa chica" (v.), es decir una familia alternativa.

Marihuano o Mariguano: fasero, fumanchú, fumero, fumanchero. Falopero adicto a la marihuana. También se los conoce como pacheco (v.)

Marker: marcador para escribir tags (v.) También se los llama plumón (v.)

Marimacha: marimacho. También se le dice machorra y marota (v.)

Marimba: xilofón de madera, instrumento musical típico del Istmo de Tehuantepec y el estado de Chiapas // Las costillas // Monedero de los colectiveros.

Mariscala: madama de quilombo, putero o cabarute.

Maroma: acción o acto circense de los contorsionistas o "maromeros" // Oportunismo político de los tránsfugas que cambian de partido o posición sorpresivamente // Entre los delincuentes "el de la maroma" es el culpable de algo.

Marota: marimacho. Lésbica de aspecto hombruno. También les dicen machorra o marimacha (v.)

Marrano: chancho // Policía.

Marro: tacaño, codo, agarrado, pijotero, amarrete, avaro // Maza, martillo muy grande y pesado // Porro de gran tamaño // Nombre con que se conoce también la pieza de pan de trigo llamada bolillo (v.)

Más conocido que el atole blanco: versión mexicana de "Más conocido que la ruda". El atole blanco (v.) es la forma más simple de preparar esa bebida de origen prehispánico.

Mas vale atole con risas que chocolate con lágrimas: refrán popular conformista que relaciona dos tradicionales productos culinarios mexicanos con la ambición humana, aconsejando aceptar lo que se tiene antes que desear algo difícil de alcanzar.

Más vale tortilla dura que hambre pura: versión mexicana de "cuando hay hambre no hay pan duro".

Masa: mierda, cagada.

Masca tostacho: quiere decir que alguien habla el caló carcelario mexicano, el tatacha o tatacha fu (v.) O que se comprenden los términos populares delincuenciales. Que maneja el lunfardo diría un argentino.

Mastique: masilla // Cagada.

Matacuáz: ayudante de albañil, media cuchara. También se los conoce como chalán o macuarro (v.)

Matachín: bailarín con traje ceremonial que ejecuta ciertas danzas tradicionales. "Danza de los Matachines".

Matachines: género de danzas tradicionales prehispánicas // Muñecotes gigantes de cartón policromado con estructura de caña, que envuelven a quienes los portan durante desfiles y celebraciones tradicionales. También se los llama mojigangas (v.)

Matatenas: juego infantil con piedritas o carozos que los niños argentinos conocen como payana o dinenti.

Materialista: se llama así al chofer y al camión de cargas con materiales de construcción.

Matraca: ametralladora, metra, tartamuda.

Matraqueros: barra quilombera en una manifestación pública.

Mayate: escarabajo bostero, catanga // Homosexual activo, bufarrón, soplanucas. El chongo para un gay pasivo.

Me caga!: me jode!. Me hincha! Expresión usada para indicar que algo disgusta, que da bronca. "Me caga que me saquen de onda!".

Me da chance?: expresión popular para pedir permiso. 

Me dejó con el ojo cuadrado: me dejó con la boca abierta. Obnubilado, asombrado por tanta belleza.

Me late: me parece, presiento. "Me late que no viene". Como expresión admirativa ¡Me late! es ¡Me gusta!, ¡Estoy de acuerdo! o ¡Me parece piola!

Me regalas?: es una expresión de cortesía para solicitar algo. "¿Me regalas un cigarro?", "¿Me regalas tantita lumbre?". Como se utiliza incluso para solicitar en un comercio aquello que se desea comprar, a los argentinos este uso suele producirle confusiones.

Me vale madre!: no me importa!. ¡Menefrega!. Expresión popular muy usual en México para indicar que algo no será tomado en cuenta. Es similar a la argentina "¡Me importa un cuerno!"

Me vale verga: forma de valemadrismo (v) más grosera. Es similar a las expresiones argentinas "¡Me importa un sorete!" o "¡Me importa un carajo!".

Me vienes guango: la traducción literal "me quedas grande" resulta aquí engañosa, ya que el sentido de la expresión en realidad es inverso, del tipo "me resultás flojo", " me importás poco" o " no podes conmigo".

Mecapal: especie de vincha larga y fuerte, que a modo de cinto rodea una carga y permite sostenerla sobre la espalda desde la frente. Utensilio de los antiguos cargadores prehispánicos de Mesoamérica llamados tamemes (v.)

Mecapalero: changarín. Originalmente era el cargador que portaba un mecapal (v.)

Mecate: soga, piola. "Andar como burro sin mecate" es sentirse desubicado, fuera de lugar // Teléfono.

Mecatear: telefonear, pegar un tubazo.

Meco: despectivo racista de indígena // Esperma, semen, leche, guasca. También se le dice moco (v.)

Meche: sobrenombre cariñoso de Mercedes // Apodo popular del Mercado de La Merced y su barrio comercial. Antiguo y enorme centro de abasto de la Ciudad de México. "Fuimos a mercar a la Meche".

Mechero: encendedor.

Mechudo: lampazo // El choto, el falo.

Medallas del pedo: moretones por golpes de borracho.

Media noche: pan para panchos.

Medir el agua a los tamales: madrugar. Los tamales (v.) para el desayuno deben hervirse al vapor desde muy temprano.

Médula: caracú. "Caldo de médula".

Melcocha: cagada.

Melindroso: quisquilloso.

Memela: antojito (v.) hecho con una tortilla de maíz gruesa y de forma ovalada.

Méndigo: avaro, codo, agarrado, rasposo, tacaño, miserable. "Mendigo es el que pide limosna y méndigo el que no la da" // Méndigo! como expresión despectiva es utilizada como insulto. "Ingrata méndiga, palabras no son obras..." reprocha una famosa canción del Chava Flores.

Menear: batir. "Si como lo menea lo bate, como será el chocolate" dice un piropo en clave de albur, para elogiar a una mujer de andar cadencioso.

Menear el bote: bailar.

Menearle a algo: apurarlo, impulsarlo a que avance, darle máquina.

Menso: tonto, pavote, nabo, babieca, boludazo, catrasca, desbolado, gil, mamerto, mongui.

Mentada: puteada.

Mentar la madre: putear a la madre, insultarla con alevosía. "Calienta más una mentada de madre que una cobija".

Menudo: sopa de mondongo o pancita (v.)

Mercado de piernas: reunión de dirigentes y dueños de club de fútbol profesional para negociar las transferencias de los jugadores de ese deporte. También se lo conoce como "el tianguis de piernas" o draft. 

Mercado sobre ruedas: feria ambulante. También se conocen como tianguis (v.)

Mercar: comprar // Comerciar.

Meritorio: aprendiz de una profesión u oficio que no cobra salario por su tarea. Pasante.

Mero: expresión popular típicamente mexicana, con varios usos. Significa "mismo" en expresiones como "Ya mero", "Estaba en éste mero lugar" o "Era de ese mero pueblo". Es afirmativa y reiterativa, en expresiones como: "Esa es la mera verdad!" o "Yo soy el mero dueño de esta casa" // Pescado de mar, apreciado por su sabor y carne muy firme. "De la tierra el carnero y del mar el mero".

Mero mero (el): el que manda, gobierna o se destaca en un sitio o actividad, el trompa, el jefe, el capo.

Mero petatero (el): el mandamás, el capo máximo, el jefe de jefes. En una cárcel argentina sería el poronga.

Merolico: charlatán de feria // Vendedor que ofrece sus productos a los gritos // versero, guitarrero, sanatero.

Mesero: mozo de bar o restaurante.

Meta: en la cancha de fútbol es el arco. También se le dice portería (v.) Guardameta (v.) o portero (v.) es el arquero del equipo, el guardavallas.

Metalero: aficionado al rock pesado.

Metate: instrumento de cocina de piedra volcánica, plano o ligeramente cóncavo y con tres patas, utilizado para moler granos, sobre todo el maíz para la masa de nixtamal (v.) Su origen es prehispánico. "A muele y muele, ni metate queda". El instrumento usado para moler sobre el plano del metate, es un cilindro de piedra llamado metlapil (v.)

Meter la reata: modo grosero de expresar un daño, un perjuicio. Decir que a alguien "le metieron la reata" es una grosería similar a "se lo empomaron", o "le rompieron el culo".

Meterlo al bote: encanarlo, meterlo preso, engayolarlo.

Meterlo en raya: ponerle límite, pararle el carro.

Metiche: metido, meterete, chusma, buey corneta. El que interfiere en asuntos que no le incumben.

Metlapil: mano cilíndrica de piedra volcánica, que se utiliza por fricción o rodamiento sobre la superficie plana del metate, para moler granos de maíz y otros productos culinarios. Técnica de uso continuo en México desde hace milenios.

Metro: subte, subterráneo.

Mexica: etnia prehispánica de lengua náhuatl, fundadora de Tenochtitlán (actual Ciudad de México) y gestora en su expansión del llamado Imperio Azteca (por Aztlán, lugar del origen mítico pero desconocido de esos mexicas). En náhuatl la palabra tiene una pronunciación similar a "meshica" que fue transformado en el sonido de una "j" por los españoles.

Mezcal: bebida alcohólica similar al tequila. Es obtenida por destilación de jugos macerados de la "piña" o corazón de agaves (v.) diferentes a los del tequila. Es muy popular en el estado de Oaxaca. En el contenido de sus botellas suele colocarse un "gusano de maguey" (v.), insecto que vive en las hojas carnosas de esa planta, como garantía de nobleza en la elaboración de la bebida. Las palabras mezcal y tequila (v.) fueron sinónimos durante siglos.

Mezclilla: tela de vaquero, tela de jeans. "Pantalón de mezclilla".

Mica: credencial plastificada.

Michelada: combinación de cerveza tirada con jugo de limoncito verde. Se sirve habitualmente en un copón de vidrio llamado tongolele (v.) con su borde escarchado de sal. Bebida muy popular en las playas mexicanas.

Migra (la): policía de fronteras, sobre todo la yanqui (Border Patrol) que persigue a los "mojados". "Raza sí, migra no".

Milpa: pequeña fracción de terreno, donde los campesinos mexicanos cultivan sobre todo el maíz.

Mirasol: girasol // En sentido figurado es el falo, el pene.

Mis ojos!: expresión gentil para referirse a un ser querido que está presente, sin nombrarlo. Mi media naranja, mi reina, mi amor. 

Mis respetos!: fórmula cortés para felicitar a alguien. Equivale a decir "lo felicito".

Miscelánea: tiendita que vende toda clase de artículos, kiosko, multirrubro.

Mitote: quilombo, griterío, desbole, despelote. También se usan borlote (v.) y relajo (v.)

Mixer: mezclador que les permite a los graffiteros intercambiar pintura de un aerosol a otro, buscando variedades tonales no comerciales.

Mixiote: membrana exterior transparente de las hojas del "maguey" que se usa para envolver diversos platillos cocidos al vapor. "Mixiotes de carnero".

Moco: en sentido figurado es el esperma, el sémen, la leche, la guasca. También se le dice meco (v.), atole (v.), engrudo y ostiones (v.) // Tonto, opa, nabo.

Mocos!: expresión de sorpresa, utilizada cuando alguien se cae o golpea.

Móchate!: modo de ordenar que se pague algo. Garpando!; Poniéndose!; Poniendo estaba la gansa! 

Mocheta: relieve o saliente de un muro o pared. "Recárgate en la mocheta".

Mocho: católico fanático, beato, santulón, chupacirios, manyahostias // Tacaño, moishe, agarrado, rasposo, miserable // Manco.

Mofle: caño de escape del automóvil // En sentido figurado es el culo.

Mohawk: corte de pelo usado por los punketos (v.). Puede ser corto o largo. El rapado se llama skimo (v.).

Mojados: nombre despectivo con que se conoce a los migrantes, sobre todo campesinos pobres, que cruzan ilegalmente la frontera con EEUU.

Mojigangas: muñecotes gigantes de cartón policromado con estructura de caña, que envuelven a quienes los portan durante desfiles y celebraciones tradicionales. También se los llama matachines (v.)

Mojón: sorete // Individuo despreciable, un tipo de mierda. En este sentido también se les dice ojete (v.)

Molcajete: mortero prehispánico de piedra volcánica. La mano del mortero, también de piedra se llama tejolote (v.)

Mole: salsa mexicana tradicional. Suele ser muy compleja, incluyendo su preparación entre 10 y 40 ingredientes. Es elemento fundamental para diversos platos regionales. Puede presentarse como líquido espeso, en polvo o en pasta. // Guiso con pavo, pollo, o cerdo, cocido con esa salsa de mole. "Mole poblano"; "Mole negro de Oaxaca"; "Mole verde", etc. "A darle, que es mole de olla!" 

Molinillo: instrumento de madera que consiste en un largo eje, en cuyo extremo inferior hay varios anillos que giran al frotar el eje con las manos. Se utiliza para batir el chocolate y producir espuma // Persona inquieta, hiperactiva, que tiene hormigas en el culo.

Molleja: reloj pulsera.

Mollete: antojito (v.) elaborado con una pieza de pan bolillo (v.) tostado y untado con manteca o frijoles refritos (v.)

Molón: molesto, cargoso, hinchapelota, denso. "Eres un molón".

Molote: antojito (v.) de masa de maíz frita con rellenos diversos (papa, chorizo, pollo) y forma ovalada.

Mona: trozo de tela empapado en thiner, cuyos vapores se inhalan como droga desde el interior de una bolsa de plástico. Es instrumento de los chemos (v.) // Escupidera, pelela. También se la conoce como poblana o bacinica (v.)

Mono: la chucha, la cachucha, la concha.

Monarcas: nombre con que se conoce a los jugadores e hinchas del equipo de fútbol Morelia, de Michoacán. Las "Mariposas Monarcas" famosa especie migratoria tiene algunos de sus santuarios en el estado de Michoacán.

Moneros: dibujante caricaturista de diarios o revistas // Vendedores ambulantes de muñecos.

Monos: dibujos o graffiti de una figura humana // Caricaturas.

Montalayo: estómago del cordero relleno de vísceras picadas y cocido en barbacoa.

Monte de Piedad: en Ciudad de México se conoce con éste nombre a la Casa de Empeños.

Montonero: que actúa en banda o montón, patotero.

Moqueta: alfombra de pared a pared // Piso totalmente alfombrado.

Moquete: trompada, piña, saque.

Morado: color violeta.

Mordelón: coimero, cometero, el que acepta o exige una coima o mordida (v.)

Morder: mojar, cobrar una coima o cometa, sacar un diego.

Mordida: coima, cometa, diego.

Morelia: ciudad colonial mexicana, capital del estado de Michoacán // Club de fútbol de esa localidad.

Mormado: resfriado, congestionado.

Moronas: migas.

Moronga: morcilla. También es conocida como rellena (v.) // Pija, poronga.

Morralla: conjunto de monedas // Cambio chico en monedas, chirolas. "Traes morralla?"

Morros: pendejos, pibes, purretes, borregos, muchachos, en la jerga de los cholos (v.) Las pibas son morras.

Mosca: colado. "Viajar de mosca" es colarse en un tren o colectivo // "Andar mosca" es estar desconfiando, sospechando algo.

Moscos: mosquitos. También se les dice zancudos (v.)

Mostaza: marihuana.

Mota: marihuana. También se le dice yerba o mostaza (v.) Yerba mate suena a oídos mexicanos muy similar a yerba mota, lo que suele ocasionar equívocos con quienes desconocen esa infusión criolla.

Moto: fumado, puesto // Fumero, fumanchú, marihuano, fumanchero.

Mover el bigote: comer, morfar, manyar, manducar.

Mover el bote: bailar, mover el esqueleto.

Movida: amante, fato, querida.

Movida chueca: acto ilegal, curro // Transa, negociado.

Movido: individuo muy laburador.

Mozo de cordel: changador, changarín. 

Mucha jaula para un pobre pajarito: albur para referirse a un deseo no correspondido.

Mucho jamón para un triste par de huevos: otra versión alburera algo despectiva.

Muertitos: se nombra así a todo lo relacionado con productos o actividades para las fiestas de días de muertos, del 1 y 2 de noviembre.

Muina: enojo fuerte, bronca muy grande, calentura infernal.

Mula: malvado, perverso, ruin // Persona mañosa.

Muletero: engañoso, mulero, vueltero, hipócrita.

Mulita: petaca de bebida, botellita sobaquera.

Multifamiliar: edificio en propiedad horizontal // Monoblock // La gayola, la cárcel.

 

 

N)

Nachas: las nalgas, el pavito.

Nacimiento: así se llama en México al pesebre, la representación del nacimiento de Cristo mediante objetos figurativos de diversos materiales.

Naco: palabra despectiva, similar a las argentinas groncho o villero, para denostar a quien se considera ordinario o de poca cultura. "Pareces tambora de pueblo, hasta los nacos te tocan" // Término injurioso para referirse a un indígena mexicano // Condición de vulgar, mersa, grasa.

Nadar de muertito: hacer la plancha // Hacerse el pelotudo a la espera de los acontecimientos.

Nadarle algo: quedarle grande una pilcha ajena o una que se está probando, sobrarle por todos lados, quedarle mal. "La chamarra le nadaba". También se dice "vestir guango" (v.)

Nahual o Nagual: personaje fantástico en quien creen algunas etnias mexicanas. Especie de "otro yo" bajo forma animal, que guía hacia el mundo de los dioses cuando se entra en trance ritual mediante hongos o cactus alucinógenos.

Náhuatl o Nahua: lengua común a varias etnias mexicanas actuales. Al momento de la conquista española, era el idioma originario más difundido y dominante de toda Mesoamérica, como consecuencia de la expansión de la cultura mexica o azteca con centro en Tenochtitlán, aunque subsistían el huasteco, yucateco, mixteco, zapoteco y tarasco entre otros.

Nana: útero de las cerdas cuando se lo sancocha en grasa para incluirlo en los "tacos de carnitas" (v.) // Niñera.

Naquiza: grupo de nacos (v.). Chusma, negrada, gronchaje, mersada. Es término despectivo para referirse al conjunto de los que se considera inferiores en términos económicos o culturales. Similar a la expresión prejuiciosa argentina "Manga de negros".

Naranjas!: negación total. No, ni mierda!

Narco: díler, merquero.

Nave: automóvil. "La nave del olvido" se apoda irónicamente a las carcachas.

Navegar con bandera de tarugo: hacerse el boludo para pasarla bien // Disimular, hacerse el perro puto. También se dice "Navegar con bandera de pendejo".

Nazareno: árbitro o referí de fútbol. También se los conoce como pito o silbante (v.)

Necaxa: equipo de fútbol mexicano, también conocido como "Rayos".

Néctar: acción de comprar drogas. Por asociación con necte y conecte (v.)

Necte: apócope de conecte. Merquero, díler, proveedor minorista de droga.

Nel: no.

Nenepil: conjunto formado por la nana (v.) y el buche (v.), es decir el útero y el estómago de las cerdas en la preparación culinaria conocida como carnitas (v.)

Neta (la): la verdad, lo cierto, la posta.

Néver!: jamás!, nunca!

Nevería: heladería, venta de nieves (v.) y helados de crema.

Ni amor reanudado ni chocolate recalentado: según este pensamiento nada de esto recupera su sabor original.

Ni cacha ni picha ni deja batear: versión popular en lenguaje de béisbol de la expresión criolla "no es ni chicha ni limonada", aplicada quienes nunca se definen por nada // Se aplica a los impotentes sexuales.

Ni con chochos!: ni loco! ¡De ninguna manera!

Ni de botana sirve!: inútil, inservible. 

Ni madre!: ¡minga! ¡Ni mierda! ¡Un corno! ¡De ningún modo!. Negación absoluta.

Ni modo!: expresión popular muy divulgada para dar a entender que algo no tiene solución o no tiene remedio. También se dice "ni cagando!" o "ni pedo". Es similar a las argentinas "no hay caso", "no hay modo" o " no hay forma".

Ni tanto que queme al santo ni tanto que no lo alumbre: la experiencia piadosa hace referencia aquí al necesario justo término para resolver una cuestión. Una vela lejana no parece dedicada a un santo pero una demasiado cercana puede incendiarlo.

Nidada: aguantadero, guarida. También se dice "casa de seguridad" (v.)

Nido: en sentido figurado es el sexo de la mujer, el peluche, el visón, la cachucha.

Nieve: blanca, frula, cocó, merca, geniol, cocaína. También se la conoce como polvo (v.) y talco (v.)

Nieves: helados de agua. "Nieves de piña, tamarindo, fresa, guanábana" (v.)

Ningunear: menospreciar // Subestimar. 

Nixtamal: procedimiento con agua alcalina que se efectúa sobre los granos secos del maíz. Los transforma en aptos para elaborar masa de tortillas o tamales.

No canta mal las rancheras: fórmula para decir que alguien no hace tan mal las cosas, que no es tan malo para algo, que algo de eso entiende. Las rancheras (v.) son un género de canciones tradicionales.

No comas ansias: no te apurés, tené paciencia, no te desesperés.

No confundan enchiladas con chilaquiles: no mezclen las cosas, no se confundan. Las enchiladas (v.) y los chilaquiles (v.) son dos comidas bien diferentes.

No dar brinco sin huarache: hacerlo todo por interés, no dar puntada sin hilo // Ser precavido. El huarache (v.) es la sandalia indígena o campesina. La expresión alude al peligro de saltar descalzo.

No dar una: andar con mala suerte, no pegar una.

No dispara ni en defensa propia: indica que es pijotero, amarrete, avaro, agarrado, que jamás invita nada. Disparar (v.) es invitar, convidar, hacerse cargo de una cuenta.

No entender ni madre
: no comprender nada. 

No fifa: no sirve.

No gastes tu pólvora en infiernitos: equivalente mexicano del consejo criollo argentino "No vale la pena gastar pólvora en chimangos". Infiernitos (v.) son cosas despreciables.

No hay de otra: que no hay otra. No existe alternativa.

No hay de piña, todo es blanco: no hay opción. Esta expresión muy mexicana hace referencia a dos tipos de pulques (v.), el curado (v.) de piña (v.) y el blanco o común.

No hay fijón
: no hay problema.

No hay pedo: no hay problema.

No hay que darlo aunque lo pidan, sólo que lo paguen bien: albur (v.) para indicar que algunas prestaciones sexuales ocasionan gastos extras.

No hay quinto malo: expresión conformista, similar a las argentinas "Algo es algo" o "Todo suma". Se la aplica con cierto grado de resignación. El quinto (v.) es la moneda de cinco guitas.

No jalen que descobijan: no remuevan ese asunto porque no conviene. No insistan de más. Jalar (v.) es tironear.

No la amueles!: no te equivoqués!. ¡No metás la pata! ¡No la arruinés!.

No la chingues!: no jodás con eso!. ¡No la cagués!.

No la saquen del comal hasta que se haga totopo: no se apuren, dejen que se cave su propia fosa. El comal (v.) es la plancha dónde se cocinan las tortillas mexicanas (v.) Por sobre exposición al calor, las tortillas se resecan y transforman en totopos (v.)

No le busquen chichis a las culebras: no sean absurdos. Es tarea imposible encontrar chichis (v.) o tetas en las víboras.

No le busquen ruido al chicharrón: no provoquen, no busquen camorra. El chicharrón (v.) es ruidoso al quebrarse.

No le saque!: aguante!. ¡No sea cobarde!. ¡No se cague! ¡No tenga miedo!. Un sacón (v.) es un cagón, un miedoso.

No le tengan miedo al chile aunque lo vean colorado: albur (v.) provocador para forzar una decisión. La mención al chile (v.) aquí tiene doble sentido.

No manches: no digas // También es expresión de sorpresa e incredulidad. "¡No me digas!". "¡No inventes!".

No mames!: expresión de sorpresa e incredulidad, un tanto vulgar o grosera ¡No jodas!.

No me eche inglés: albur (v.) que disimula la expresión "no me chingues" (v.)

No me tizna el cura ni el miércoles de ceniza: expresión de escepticismo religioso algo confusa para un argentino, ya que debe interpretársela como "A mí no me importa nada ni me jode nadie". Tiznar (v.) además de indicar la acción del humo y las cenizas sobre las cosas, tiene una acepción popular como joder, molestar.

No mueva tanto la cuna que me despierta el niño: albur (v.) dedicado a las mujeres pispiretas o insinuantes, de andar provocativo.

No pedir frías: no pedir favores cuando no conviene. Se refiere a no exigir bebidas frías en sitios donde no hay condiciones.

No se haga!: expresión popular para advertirle al interlocutor que no se haga el boludo, el distraído.

No se puede chiflar y comer pinole: hay que hacer una cosa por vez, sin atropellarse. El pinole (v.) es un polvo a base de maíz tostado.

No se vale: expresión para indicar que algo no corresponde.

No te azotes que hay chayotes: frase de advertencia. Similar a la argentina "No te tirés que no hay pileta". Azotarse (v), es decir caerse sobre chayotes (v.) podría ser muy doloroso.

No te hagas el que la virgen te habla: no te hagás el distraído // No exagerés, no te agrandés.

No tener cuate: no tener igual. Ser único, incomparable.

No tener madre: ser cínico, caradura. No tener vergüenza."Tu no tienes madre!" se le dice a un desfachatado, un atorrante.

Nochebuena: planta y flor de la estrella federal, que por florecer en invierno es usada en México como símbolo de la navidad.

Nomás tantito: en un ratito. Esperá un cachito. Expresión muy usual en el habla popular mexicana pero casi tan imprecisa como el "ahorita" (v.)

Nones: no.

Nopal: cactus con hojas comestibles llamadas nopalitos (v.) y cuyo fruto son las tunas.

Nopalitos: hojas frescas y ya despinadas del cactus conocido como nopal (v.). Se las consume como verduras en ensaladas y otras preparaciones culinarias.

Norte: viento huracanado del Golfo de México, que azota la región en otoño o invierno (octubre a febrero) // Indicación o consejo con que se orienta a alguien. "Le dio un norte sobre el tema de su tesis". 

Nortearse: desorientarse.

Notario: escribano público.

Novillero: aprendiz de torero que sólo lidia novillos.

Nuez de castilla: nuez común, redonda y rugosa.

Nuez encarcelada: nuez criolla, ovalada y lisa, llamada pecan.

 

O)

 

Obispo: embutido de tripa gorda de cordero, rellena con sesos, médula, cebolla y epazote.

Obrar: defecar.

Obsidiana: lava volcánica de color negro. Fue usada en diversas culturas prehispánicas para fabricar armas como cuchillos y puntas de flechas, aprovechando su dureza y posibilidad de afilado.

Ocote: pino mexicano muy resinoso. "Leña de ocote" // Chicanero, metepúa. "A veces un ocotito provoca una quemazón".

Ocurrir: concurrir a algún sitio. "Su madre debió ocurrir de urgencia al Centro Médico".

Ofrecido: comedido.

Ojete: culo // Mala persona."Ser ojete" es ser infame, despreciable, mal bicho También se dice "ojei" // Amarrete, agarrado // Suceso muy malo, muy perjudicial.

Ojillo: agujerito para el cordón de los zapatos o la hebilla de los cintos.

Ojo: corte vacuno que se hierve al vapor y sazona para ser consumido en los "tacos de cabeza". Comprende el órgano ocular y los tejidos cercanos. Es comida de sibaritas. "Tacos de ojo".

Ojo de agua: vertiente, manantial.

Ojo de cotorra: ojo en compota. También se dice "ojo moro" (v.) o "ventanita morada".

Ojo moro: ojo morado, ojo en compota. También se usa "ojo de cotorra" (v.)

Ojos: guita, vento, mosca, plata.

Olote: marlo, mazorca desgranada del maíz. "Menos burros más olotes".

Oner: graffitero individualista, que actúa solitario y no forma parte de ningún grupo o crew (v.). El tag (v.) de un oner se reconoce por estar seguido de un punto o la palabra one.

Operación hormiga: técnica de protesta popular que consiste en infiltrar individualmente a un número de manifestantes en un sitio vigilado, para impedir su detección nticipada.

Operador: operario de una máquina.

Oquis: gratis.

Ora!: ahora. "¡Ora quién sabe dónde están los cuates".

Ora con tambora porque con violín se atora: fórmula para refutar al que cambia de argumentación pero insiste con el mismo tema. El violín indígena y la tambora (v.) son dos instrumentos de música tradicional, pero el de cuerda es más difícil de ejecutar que el de percusión.

Órale!: expresión afirmativa. Eso es!. Claro! "¡Órale, vamos al cine"

Orégano: marihuana // Oro.

Oreja: factura de panadería conocida en Argentina como palmerita // Buchón, batidor, informante de la policía // Órgano comestible de la cabeza del cerdo. "Tacos de oreja".

Orillar: obligar a hacer algo. "El jefe me orilló a dejar la chamba" // Circular cerca de la banquina "No podía trasvasar a los pinches camiones que no orillaban" // Estacionar un vehículo en la banquina de una ruta o junto al cordón de la vereda en una calle. "Orilló el carro para chequear las llantas".

Orita: Ahorita (v). Típica expresión mexicana.

Orquídeo: marica, balín, trolín, afeminado, mariposón. También se les dice bugambilia o lilo (v.)

Ostión: especie de ostra grande, cuya caparazón bivalva tiene aspecto rocoso de color gris con el interior liso. Su consumo es muy popular en México, sobre todo bajo la forma de "coctel de ostiones" // OK, de acuerdo, todo bien // Ostiones es una forma vulgar de referirse al esperma o sémen. También se le dice meco (v.), moco (v.), atole (v.) y engrudo.

Otate: caña maciza similar al bambú, muy resistente.

O todos coludos o todos rabones: expresión igualitaria similar a la argentina "Aquí no hay hijos y entenados"

 

P)

 

Pablo: paganini, el que paga // Opa, gil, tonto, paparulo.

Paca: fardo // Botín de un robo, el toco.

Pácatelas!: expresión popular de asombro ante una caída. Similar a la argentina ¡Upála!

Pachanga: bailongo, milonga // Fiesta ruidosa.

Pacheco: fumón, fumero, fumanchú, fumanchero. Falopero adicto a los porros de marihuana. "Estar pacheco" es estar fumado.

Pachiche: fruta pasa // Persona vieja muy arrugada.

Pachocha: un toco de guita, mucho vento, un montón de morlacos.

Pachochudo: ricachón, millonario, lleno de plata, el que tiene un toco.

Pachucos: compadritos. Galanes de barrio que vestían de modo llamativo y hablaban una jerga particular. Surgieron entre los migrantes mexicanos en la frontera norte de México a mediados del siglo XX, como consecuencia del choque cultural. Eran jóvenes que después de vivir un tiempo en EEUU volvían a sus barrios de origen hablando y vistiendo de modo extravagante. El estilo pachuco fue inmortalizado en el cine por Tin Tan.

Padre!: de buena calidad, de buen gusto. "Tu nuevo auto está muy padre!"

Padrísimo!: buenísimo!, excelente! "El toquín fue padrísimo!"

Padrote: cafishio, fiolo, cafiolo, canfinflero. Individuo que explota prostitutas. También se les dice caifán (v.) o tarzán (v.)

Padrotear: cafishear, vivir del trabajo de las putas.

Pagar a la gringa: pagar cada cual su parte del consumo, en un boliche o restaurant.

Paguas: testículos, huevos, pelotas, nísperos.

Pajarear: vigilantear. Seguir a alguien, tenerlo junado.

Pajarilla: páncreas del cerdo.

Pájaro nalgón: fanfarrón, agrandado.

Palanqueta: golosina elaborada con nueces, maníes y semillas de zapallo adheridas con azúcar negra hecha caramelo // La concha.

Palapa: construcción indígena de zonas cálidas, con techos de ramas de palmera, habitualmente sin paredes // Quincho de hojas de palma, muy común en las playas mexicanas // Forma arquitectónica contemporánea que respeta el concepto autóctono de techo liviano de madera y palma sostenida por columnas, con escasas paredes interiores.

Palenque: local donde se desarrollan las peleas de gallos con apuestas.

Palero: falso cliente usado como señuelo para engrupir incautos.También se los conoce como gancho (v.) o madrina (v.) // Miembro de una claque, al que se le paga por aplaudir // Persona a la que se arrastra desde una estructura política para engordar una manifestación.

Paleta: chupetín // Palito helado.

Paliacate: pañuelo de algodón estampado en colores, muy usual entre los campesinos.

Palma la feria: expresión delincuencial muy usual en los asaltos callejeros. Es el modo de exigir dinero durante el apriete. Equivale a las frases extorsivas argentinas "Dame la guita" o "Largá el vento". La feria (v.) es la plata y "Palmar la feria" (v.) es largar la guita al cubrir una deuda.

Palmar la feria: devolver la guita, pagar una deuda.

Palo: fornicar, coger. "Echarse un palo" (v.) es echarse un polvo.

Paloma: triangulito explosivo, cohete muy potente // Favor ocasional o ayuda pasajera. "Dame una paloma para cargar el costal de arroz" // Tilde para señalar, al margen de un escrito.

Palomazo: oportunidad para hacer una interpretación pública, como cantar, recitar o tocar un instrumento, en una reunión o dentro de un boliche. "Echarse un palomazo".

Palomilla: grupo o barra de niños o adolescentes. "Andar de palomilla". 

Palomitas: pochoclo, pororó. "Palomitas de maíz". También se les dice "rosetas de maíz".

Pambacearse: revocarse, empolvarse la cara, maquillarse. Los pambazos (v.) son panes que suelen enharinarse.

Pambazo: pan de trigo, horneado o frito, con forma ovalada, masa esponjosa y superficie lisa como la del pan de viena // Antojito (v.) preparado con ese pan y relleno de diversos alimentos, por lo general frito en grasa, o aceite. "Pambazos de chorizo, de pollo con mole, etc".

Pan de dulce: factura de panadería.

Pan de manteca o pan puerco: producto que tradicionalmente se utiliza en México para curar el empacho. Se hace "tronar el empacho" sobando al enfermo con pan puerco. La manteca (v.) es la grasa animal.

Pan tostado: tostada.

Pana: corderoy.

Pancho: bochorno, berrinche, bardo. "Hacer un pancho" es armar un escándalo, gritar y gesticular en público.

Pancita o Panza: mondongo // Plato mexicano similar a un guiso de mondongo criollo, o a los callos a la madrileña, pero muy picante.

Pandroso: desaliñado, dejado, rotoso, andrajoso, croto.

Panela: especie de rapadura de azúcar negra con forma de cono truncado // Variedad de queso fresco y aguado, similar a la muzzarella // La concha. También la panocha (v.) y la palanqueta (v) con azúcar negra se asocian al sexo de la mujer.

Panismo: vinculado a la actividad política del Partido de Acción Nacional ó PAN. Sus afiliados y seguidores son "panistas".

Panocha: azúcar negra en bloque, como una rapadura en forma de cono truncado // En sentido figurado es el órgano sexual de la mujer, la concha.

Panqué: especie de budín de panadería que se hornea dentro de un molde de papel manteca que queda adherido a la masa // Factura más pequeña, con la misma masa y forma circular.

Pantaleta: bombacha, calzón de mujer.

Panteón: cementerio.

Pantimedias: medibachas.

Pants: pantalon de joggins // Joggins de gimnasia, conjunto de pantalón y buzo.

Panucho: antojito (v.) yucateco. Es una tortilla (v.) de maíz rellena con puré de porotos, cebolla picada y carne deshebrada, frita en grasa.

Panzaso: es aprobar un examen de lástima, salvarse cagando.

Pápalo: hoja aromática mexicana comestible, de propiedades digestivas. Cruda se la consume en ensaladas o acompañando tacos. Cocida, da sabor a los caldos. También es llamada pápaloquelite.

Papalote: barrilete.

Papasito!: piropo femenino para un hombre. También se usa ¡Papasote!.

Papaya: mamón.

Papel de china: papel de colores pastel, similar al de barrilete, usado habitualmente en hojas para envoltorio de regalos. Es la materia prima del papel picado mexicano (v.) los papalotes (v.) y diversas labores artesanales.

Papel del baño: papel higiénico.

Papel estraza: papel madera.

Papel picado: se llama así a hojas de papel de china (v.) de medidas variables, que son recortadas artesanalmente o troqueladas mecánicamente, formando figuras y palabras caladas, alusivas a alguna festividad popular como la navidad, cumpleaños, bodas, muertitos (v.) o fiestas patronales, etc.

Papelero: cartonero // Recolector de basura.

Papelito habla!: expresión usada para afirmar que es mejor un compromiso escrito y firmado que un acuerdo verbal. Similar a la advertencia "Las palabras se las lleva el viento".

Paquete: oferta de varios servicios en forma conjunta. "El paquete turístico a la costa del Pacífico le resultó barato" // Porro // Un buen culo es un paquete.

Para baile y cochino, el del vecino: sabiduría popular para aprovechar que otro corra con los gastos.

Para miguel: expresión coloquial que indica "para mí".

Para mis aguas: modo cordial para solicitar una propina o pequeña retribución por algún servicio ocasional. "Tiene algo para mis aguas, señito?"

Paracaidista: intruso, okupa. Habitante de un terreno o casa tomada.

Parchar: emparchar un neumático // Coger, fifar, garchar, serruchar, limar. También se dice peinar (v.)

Pareces chapopote, si no estás crudo estás refinado: humor mexicano dedicado a los borrachines. El chapopote (v.) es el alquitrán o el petróleo natural. Estar crudo (v.) es tener resaca y el refino (v.) es un aguardiente.

Parián: mercado, por lo general de artesanías.

Parir chayotes: hacer algo difícil con gran esfuerzo, sufriendo. También se dice "es como darse de sentones en un chayote".

Partir el queso: ser poderoso, tener influencias, cortar el bacalao.

Partirse la madre: pelearse con violencia, cagarse a palos.

Pasadores: horquillas invisibles para el pelo.

Pasar la charola: pasar la gorra // Hacer una vaca, recolectar dinero para gastarlo en común.

Pasar línea: tachar un graffiti al que se menosprecia. También se dice chacalear (v.)

Pasarse de lanza: abusarse, extralimitarse.

Pásele! o pásele marchante!: es la clásica invitación a la compra en un puesto de feria o mercado.

Pasón: cansancio agudo, agobio, filtro. "Estar pasoneado" es estar bajoneado.

Pasta: pastilla de droga, pastilla alucinógena.

Pastel: torta. "Pastel de tres leches". "Pastel de bodas". Las tortas (v.) en México son sandwiches.

Patada de ahogado: manotazo de ahogado, esfuerzo inútil.

Patín del diablo: monopatín.

Patinetos: así se conoce a los jóvenes que practican, en lugares públicos, acrobacias con patinetas. Les gusta vestir guango (v.), con remeras sueltas y bermudas anchas. Usan gorras y cachuchas (v.) y calzan zapatillas. También se les dice skater (v.)

Pedalear: actuar en el acto.

Pedida: comprometida, mujer que aceptó compromiso de matrimonio.

Pedinche: manguero, pedigüeño, garronero.

Pedir las perlas de la virgen: exigir demasiado, avivarse, exagerar, aprovecharse.

Pedir para las aguas: forma elegante de tirar la manga o pedir propina. "Algo para mis aguas".

Pedir una valona: solicitar una mano, una ayuda.

Pedo: situación conflictiva, bronca, desacuerdo. "Cuál es tu pedo, buey?" se dice para incitar a discutir o retar a una pelea. "Tantos pedos para tan poquita cagada".

Pedorrear: retar, cagar a pedos.

Pedrero: adicto al paco. El que consume piedra (v.)

Pegar el parche: engrupir, mentir para conseguir algo.

Peinar: fornicar, fifar, serruchar, limar, coger. También se dice parchar (v.)

Peladaje: chusma, gronchaje, negrada. Término despectivo para referirse a un conjunto de gente muy pobre, miserable.

Peladero: timba, escolaso.

Pelado: pobre, miserable, croto // Guaso, guarango, grosero.

Pélame!: dame bola!. ¡Atendeme!. ¡Dame pelota!.

Pélamela!: insulto. Invitación guaranga a que le hagan una paja. "¡Pélamela, buey!".

Pelar: atender, dar bola, prestar atención. "No te puedo pelar porque estoy checando mis mails".

Pelar el diente: sacar los colmillos un perro // Sonreír una persona.

Pelar gallo: huir, rajarse de algún sitio // Morir, espichar.

Pelar la mazorca: mostrar los dientes.

Pelarse: huir, rajar, dispararse // Achicarse, arrugarse, cagarse.

Pelón: pelado // Rapado. "En el país de los calvos, los pelones son trenzudos" // Difícil, complicado. "Está pelón este asunto".

Pelona (la): la muerte // La pija, la verga.

Pelos!...pelos!: grito con que el público incita a una bailarina de cabaret o desnudista para que se quite la ropa, que haga un streep tease.

Peluca: chorrito de alcohol en un té o café. "Café con peluca". También se le dice piquete (v.)

Pelusa: gente de clase media. Medio pelo.

Penca: hoja carnosa de los magueyes (v.) y nopales (v.) // Cacho de bananas. "Penca de plátanos".

Pendejada: boludes, pelotudes, pavada. "A la prudencia, le llaman pendejada"

Pendejo: torpe, pelotudo, boludo. "El perico dondequiera es verde y el pendejo dondequiera pierde". "Es más peligroso un pendejo que un ratero". "Con pendejos ni a bañarse porque el jabón se pierde".

Pepa: la concha.

Pepe Penas!: juego de palabras ofensivo, para dar a entender que alguien que solicita una retribución en realidad está cirujeando, es decir pepeneando.

Pepenador: ciruja, cartonero.

Pepenar: juntar cosas de una en una // Cirujear.

Perdulario: guaso, guarango, grosero, zafado.

Pericazo: toque o narigazo de cocaína.

Perico: cocaína, merca, frula, blanca, cocó, geniol.

Perón: manzana verde y ácida.

Perredismo: vinculado a la actividad política del Partido Revolucionario Democrático o PRD. Sus afiliados y seguidores se conocen como perredistas o partidarios del Sol Azteca.

Pescuezo: corte de carne vacuna llamado cogote en Argentina // El choto, la poronga.

Peserero: tachero de ruta fija o colectivero. Chofer de un bondi o pesero (v.)

Pesero: taxi compartido que sube y baja pasajeros a través de una ruta o recorrido fijo // Colectivo o minibus de recorrido fijo.

Petaca: valija, maleta.

Petacas: nalgas de mujer, el pavito. 

Petacona: mujer culona.

Petate: esterilla de palma tejida donde duermen los indígenas y los campesinos pobres. "Más vale petate honrado que colchón recriminado". "Buena para el petate, mala para el metate" (v.)

Petatearse: morirse, estirar la pata, espichar, crepar, cagar fuego. 

Peyote: cactus alucinógeno utilizado por algunas etnias mexicanas con fines rituales. 

Pibil: en la región maya se llama así a la muy antigua técnica de hornear alimentos mediante piedras calentadas bajo tierra. "Cochinita pibil". En otras zonas de México a esta preparación se la conoce como barbacoa (v.) y es muy similar al curanto de los mapuches patagónicos.

Picadillo: carne picada.

Picando la salsa: tener a alguien entre ojos. Indica que lo están junando, estudiando, analizando. "La chota le está picando la salsa" se dice cuando alguien está bajo observación policial.

Picar: coger.

Picar la salsa: aprender, ponerse práctico en algo. También se dice "picar piedra".

Picarse: calentar el pico. Entusiasmarse con la bebida y no parar hasta la borrachera.

Picha: la chucha, la cachucha, la concha.

Pichicato: pijotero, amarrete, rasposo, tacaño, miserable.

Pichojos: que parpadea mucho o tiene tics en los ojos.

Piedra: paco, pasta base de cocaína // Trago con que se intenta superar la resaca // Punta de piedra volcánica dura usada por graffiteros para rayar cristales.

Piedra de azúcar: piedra de esmeril de color blanco, que algunos graffiteros ilegales usan para rayar cristales, por resultar mas barata que el diamante industrial.

Pieza: graffiti hip hop policromado de gran tamaño. Puede contener caracteres (v.) y lemas (v.) o consistir sólo en una enrevesada combinación de letras, que por lo general camuflajean el pseudónimo de su autor, aunque son legibles para los iniciados. Una combinación de varias piezas sobre un mismo spot (v.) puede constituirse en una producción (v.)

Pifiar: robar, chorear, afanar.

Pijas: tornillos para madera, de cabeza plana y extremo en punta. En las tlapalerías (v.) mexicanas no es raro ver carteles que ofrecen pijas, incluso "pijas de todos los tamaños".

Pila: lavatorio // Pileta de lavar.

Pilmama: niñera // Ama de leche. 

Pilón: yapa. "Se lo dieron de pilón". También se le dice ñapa (v.)

Piloncillo: azúcar negra o morena // Rapadura, en forma de cono truncado.

Pimponear: pasarse la pelota, derivar un problema para que lo resuelva otro, sacarse el fardo de encima.

Pincharratas: torero.

Pinche desmadre: bruto quilombo, gran despelote, batuque.

Pinche!: término despectivo para calificar un objeto feo, despreciable, trucho, de poco valor // Palabra injuriosa, "¡Pinche cabrón!" o "¡Pinche guey!" son insultos.

Pinchurriento: de mala calidad, berreta, trucho. 

Pingo: diablo. También se le dice chamuco (v.)

Pinole: gofio, harina de maíz tostado, azucarada y mezclada con cacao en polvo. Se come solo o como bebida, disuelto en agua fría o caliente. "El que tiene más saliva traga más pinole".

Pinta: pintada política // graffiti en las paredes // "Irse de pinta" (v.) es hacerse la rata en la escuela // Para los cholos (v.) la pinta es la cárcel.

Pintar: huir, rajar, disparar. "Pintarse" es tomarse el olivo, picársela. 

Pintar un violín: defraudar, incumplir con algo. También se dice "pintar un tololoche" (v.)

Pintar venado: hacerse la rata en la escuela. También se dice "Irse de pinta" (v.)

Pintar violines: hacer un gesto obsceno con los dedos índice y pulgar extendidos frente al rostro y moviendo la mano hacia adelante y atrás. Este agravio gestual, que significa que se coge a alguien, suele ocasionar equívocos con algunos argentinos ya que en su país existe un ademán juvenil muy parecido, pero amistoso.

Pintarse: rajarse, tomarse el olivo. Irse de algún lugar, retirarse.

Pinto: manchado. "Gallo pinto" es un bataraz. "Frijol pinto" es un poroto a lunares. 

Piña: ananá // Robo.

Piñar: robar, chorear, afanar.

Piñata: objeto tradicional en México. Muñeco hueco, de papel coloreado y relleno de caramelos que se cuelga y debe ser destruido a golpes de palo en las fiestas infantiles. Que algo "es piñata" significa que es berreta, de mala calidad.

Piocha: barbita del mentón, chivita.

Piojo: tipo despreciable por lo maligno, un maldito.

Pipa: tanque de gas // Camión cisterna // Instrumento para fumar marihuana.

Pípila: hembra del pavo.

Pipirisnais: finoli, paquete, concheto.

Piquete: puñalada // Picadura de insecto // Chorrito de alcohol en otra bebida // Inyección.

Piratear: falsificar, truchar. Copiar algo sin autorización. "CD pirateado". "Edición pirata". Una "radio pirata" es una emisora ilegal, una FM trucha.

Pisada: coito, cogida.

Pisar: fornicar, coger // Superponer un graffiti sobre otro de diferente autor. Constituye una acción provocativa en ese ambiente. "Pasar línea" (v.) y chacalear (v.) son los términos que identifican a esa práctica.

Pisto: beberaje, bebida alcohólica, chupi.

Pita: hilo sisal para embalar.

Pitazo: aviso, advertencia // Soplido // Dato, soplo, información.

Pizcar: cosechar, recolectar frutos.

Placa: policía // Chapa patente del automóvil // Estilo particular de antiguo graffiti cholo (v.) Con él marcaban territorio las pandillas o clicas (v.) en los barrios latinos de las ciudades californianas. Las placas se pintaban a pincel con una tipografía determinada e incluían los pseudónimos de todos los miembros de la clica y el nombre del barrio // Tag (v.) hip hopero.

Placazo: impresión de un tag (v.) El término era originalmente cholo (v.) pero ha sido asumido por los graffiteros mexicanos. Deriva de placa (v.) "Echar un placazo" (v.)

Placera: guaranga, grosera, vulgar // Vendedora ambulante.

Planchuela: corte de carne vacuna llamado carnaza en Argentina.

Planilla: lista sábana a la que se vota en bloque.

Plantel: el campus, conjunto de edificios e instalaciones de una escuela o universidad. "El plantel de la UAM de Xochimilco".

Plantilla: conjunto de jugadores que pertenecen a un club de fútbol, su plantel.

Plantón: acto público, manifestación de protesta social o política que se estaciona en un determinado lugar durante varias horas, incluso a veces, haciendo campamentos provisorios que duran semanas.

Plañidera: llorona. Mujer a la que se contrata para llorar en los velorios.

Plastilina: caca.

Plata: graffiti en forma de bomba (v.) relleno con pintura reflectiva, que se vuelve intensamente luminoso por acción de los faros de automóvil.

Plátano: banana.

Plátano macho: plátano. Se lo consume cocido, horneado o frito.

Platicar: conversar, charlar, chamuyar, parlar. 

Playera: camiseta.

Pluma: bolígrafo, birome // Lapicera fuente. "Pluma fuente".

Plumón: gay, homosexual // Instrumento de escritura de quienes realizan tags (v.). Los comerciales más apreciados son los de marca Pilot y Uni, aunque muchos los fabrican de modo artesanal. También se les dice marker (v.)

Pocho: yanqui latino que equivoca los términos en español, o mexicano que por afectación adopta costumbres gringas y usa términos en inglés // Jerga híbrida que mezcla términos del español y el inglés, también llamada "espanglish". "Hablar en pocho". "Escribir en pocho", etc.

Poblana: mujer de Puebla // Escupidera de loza poblana // "China Poblana" (v.) es el nombre con que se reconoce a la mujer del charro (v.) cuando viste un traje muy característico. 

Polaca: despectivo de política, politiquería.

Policletos: policías en bicicleta.

Polilla: despectivo de política. También se usa polaca (v.)

Polvo: cocaína, frula, cocó, merca, geniol. También se conoce como nieve (v.), talco (v.) y perico (v.)

Pollero: individuo que trafica migrantes a través de la frontera. También se los conoce como coyotes (v.)

Pomada: caca.

Pomo: picaporte esférico // Botella de bebida alcohólica.

Pompas o pompis: nalgas, cachas.

Ponchado: fortachón, morrocotudo.

Ponchar: pinchar una goma // Hacer el amor, pinchar // Desvirgar // Armar porros.

Ponche: bebida con frutas que es tradicional consumir en Navidad.

Pónchese: ármese un porro.

Ponedor: chorro, descuidista. También se les dice poniente.

Ponedora: prostituta.

Poner un cuatro: armar una trampa, tender una celada, hacer una cama.

Poner un telegrama: defecar.

Ponerlo como camote: retarlo mucho, cagarlo a pedos. También se dice "ponerlo pinto" 

Ponerse abusado: estar atento. "Ponte abusado" se dice a alguien para que esté atento, que preste mucha atención. "Ponte buzo!" es ¡Atendé! ¡Avivate! 

Ponerse agujeta: estar atento, es igual a "ponerse abusado". También se usa "ponerse almeja" o "ponerse chango".

Ponerse chinito: ponerse la piel de gallina, por frío o por cagazo.

Ponerse hasta las chanclas: mamarse, emborracharse.

Ponerse punk: irritarse, enojarse, encularse.

Ponerse sus moños: darse importancia, agrandarse.

Ponérsela!: agarrarse una curda, empedarse, encurdarse.

Poniente: lado oeste, el este es el oriente (v.) // Chorro, descuidista. También se les dice ponedor (v.)

Popis: niñas bien, chetas.

Popó: caca.

Popof: de ambiente elegante, finoli, cheto, cajetilla.

Popote: pajita para sorber líquidos. De un inútil se dice que "no levanta ni un popote".

Póquet: dibujos tiernos en los graffiti.

Poquitero: minorista // Pijotero, agarrado, rasposo // Apostador de sumas mínimas.

Porra: hinchada, conjunto de personas que aclaman o aplauden. "Echar porras" es cinchar por algo. "La porra del América".

Porristas: hinchas de fútbol o de otros deportes que "echan porras", cinchan, alientan a sus equipos mediante gritos y cantos. "Los porristas del Cruz Azul".

Porro: miembro de un grupo parapolicial, usado habitualmente como fuerza de choque para reprimir manifestaciones de protesta estudiantil. "Los porros golpearon a los estudiantes en huelga".

Portales: recova que circunda las plazas en los pueblos y ciudades coloniales de México.

Portería: arco de fútbol.

Portero: arquero de fútbol.

Posadas: fiestas tradicionales, previas a la Navidad. Dan comienzo el 16 de diciembre.

Potros: nombre de los hinchas y jugadores del equipo de fútbol Atlante.

Poza: bolsillo.

Pozole: guiso mexicano con granos de maíz cacaguazintle y carne de cerdo. Similar a un locro criollo pero picante. "Pozole rojo de Jalisco". "Pozole blanco".

Precinto: recinto de la policía, la Comisaría.

Prepa o Preparatoria: estudios secundarios posteriores al ciclo básico. "Al terminar la prepa iré a la UNAM" // Edificio escolar. "Voy a una preparatoria de Coyoacán" 

Presea: medalla. "Ganó la presea olímpica".

Presidencia Municipal: intendencia, cargo máximo en el Ejecutivo de un municipio // Edificio municipal donde está el despacho de las autoridades. "En el zócalo, frente a Catedral esta la Presidencia Municipal".

Presidente Municipal: intendente de una localidad. También suele llamárselo alcalde o edil.

Presta pa' acá: dámelo, traémelo.

Prestar la dona: entregar el marrón, aceptar el sexo anal. La dona (v.) es el culo.

Prietas, hasta las mulas son buenas: piropo mexicano dedicado a las morochas. Prieto (v.) es negro.

Priísmo: vinculado a la actividad política del Partido Revolucionario Institucional o PRI. Sus afiliados y seguidores se conocen como "priístas".

Privada: calle interior de un barrio cerrado // Callejón de entrada, compartido por varias casas que dan frente a ese ingreso común.

Procuraduría: recinto judicial, Juzgado. "La Procu".

Procurar: buscar a alguien."Ya procúralo, no?" se dice para ordenar la búsqueda de alguien.

Producción: conjunto de piezas (v.) de graffiti hip hop realizados sobre un mismo spot (v.). Por sus enormes dimensiones suele ser tarea mancomunada de varios graffiteros pertenecientes al mismo crew (v.) o reunidos especialmente para la ocasión.

Profesionista: profesional.

Protesta: juramento solemne. Las autoridades mexicanas asumen sus cargos al momento de "rendir protesta", es decir aceptar públicamente cumplir con sus obligaciones. "El Presidente Municipal rindió protesta".

Puchar: entre los cholos (v.) es vender droga, traficar.

Puebla: ciudad colonial mexicana, capital del estado del mismo nombre y declarada Patrimonio de la Humanidad // Nombre del equipo de fútbol de esa localidad.

Pueblo rabón: pueblito de mala muerte, poblacho pobre y olvidado.

Puente: fin de semana largo.

Puercos: policías de civil.

Pulguero: cambalache, mercado de pulgas.

Pulmón: el pulque (v.) // Homosexual. También se les dice plumón (v.) o puñal (v.)

Pulque: bebida alcohólica prehispánica, de aspecto lechoso y sabor algo ácido, usada antiguamente con fines rituales y después de consumo masivo, sobre todo en los sectores campesinos del centro de México. Es un fermento de la planta cactácea del maguey (v.) que debe recogerse diariamente y no puede embotellarse lo que dificulta su consumo fuera de las zonas productoras.

Pulque curado: pulque mezclado con frutas y azúcar. "Curado de piña", "curado de fresa", etc.

Pulquería: local de expendio de pulques, cantina mexicana especializada en el comercio de pulques. Muy populares hasta hace algunas décadas sobre todo en los sectores más humildes, su actividad tiende a decrecer actualmente.

Pulquero: vendedor de pulques. "El pulpero y el lechero, con agua hacen su dinero".

Pumas: nombre con que se conoce a los hinchas y jugadores del equipo de fútbol de la Universidad Nacional Autónoma de México. Los "Pumas de la UNAM".

Punketo: persona que participa del modo de vida, expresiones musicales y normas en el vestir propagados por la subcultura punk, surgida en Inglaterra. Miembro de una tribu urbana mexicana a la que se reconoce por usar peinados llamados "cabeza de maguey" (v.) o skimo (v.), calzar botas mineras y llevar ropa de cuero negro con profusión de cadenas, conazos (v.), remaches y zípers (v.).

Puntada: ocurrencia ingeniosa, expresión chistosa y sorpresiva. "Se aventó una puntada".

Puñal: homosexual, mino, trolo.

Pura piña: puro cuento, puro verso, pura mentira.

Puros: cigarros de hoja. Los puros cubanos son "habanos".

Putamadral: mucho de algo, un toco, un montonazo.

Putazo: golpazo. "Se dio un putazo".

Putín: cagón, cobarde.

Putiza: paliza.

 

Q)

Qué hubo?: forma popular de saludo. ¿Cómo estás?

Que gacho!: que jodido!

Que la boca se te haga chicharrón!: fórmula para renegar de un comentario adverso, similar a la usual en Argentina "¡Que la boca se te haga a un lado!". El chicharrón (v.) es una preparación culinaria del cerdo.

Qué onda?: expresión juvenil para saludar, interrogando. ¿Cómo te va?; ¿Cómo estás? o ¿Como anda todo?. También se usan las fórmulas "¿Qué transa?" o "¿Qué onda ka?". 

Qué pachó?: saludo juvenil ¿Qué pasó?. ¿Cómo estás?.

Qué pedo traes?: pregunta agresiva, similar a ¿Qué mierda te pasa?. "Cómo está el pedo?" es parecida a la argentina ¿Cómo es el fato?. 

Qué pex? ó Que pasó?: otras fórmulas coloquiales para saludar.

Que poca madre!: expresión de disgusto. ¡Que vergüenza!. ¡Que guachada!. ¡Qué cagada!

Que suerte tan chaparra!: que poca suerte!. ¡Que mala pata!. Chaparros (v.) son los petisos.

Que te mantenga el gobierno!: expresión para rechazar la pretensión de hacerse cargo de la cuenta de otro en un restaurante. También suele decirse "Somos compañeros del camino no del itacate" (v.)

Que transa?: qué propones?. ¿Cómo es la cosa?.

Que tren tan largo, nomás el cabús le veo!: expresión alburera (v.) para referirse a las nalgas. El cabús es el furgón de cola en los trenes de carga.

Que tu boca se haga chicharrón!: que la boca se te frunza y quede como el arrugado chicharrón (v.)

Quebracho: homosexual, marica, comilón, tragasables.

Quebradita: agua a temperatura ambiente, ni fría ni caliente.

Quebrar: amasijar, boletear, matar, asesinar, ajusticiar. "La policía balaceó la casa y lo quebró" // Morir.

Queca: quesadilla. Antojito (v.) mexicano hecho con tortilla de maíz doblada a la mitad y rellena con queso, flor de zapallo, chorizo, etc.

Quedada: solterona.

Quedar cuajado: apoliyarse, quedarse mosca, palmar.

Quedarse de a seis: sorprenderse, quedar duro, pasmado, obnubilado por la situación. "Me quedé de a seis con la noticia".

Quedito: despacito, bajito. "Hablar quedito" es hablar bajito, musitar.

Quelites: verduritas de hoja que por lo general se consumen cocidas // A las concubinas se las llama quelites.

Quemar: matar mediante uso de arma de fuego // Fumar porros. "Quemar yerba" es fumar marihuana.

Querer echar machincuepas en casa de maromeros: réplica para los que pretenden destacarse sin tener condiciones. Las machincuepas (v.) son una especialidad de los contorsionistas o maromeros (v.)

Querétaro: ciudad colonial mexicana, capital del estado del mismo nombre y declarada Patrimonio de la Humanidad // Club de fútbol de esa localidad.

Quesadilla: antojito de tortilla (v.) de maíz doblada al medio y rellena de "flor de calabaza" (v.), "queso con epazote" (v.), hongos como el huitlacoche (v.), etc. Puede ser cocida al comal o frita, y se denomina quesadilla, esté o no rellena con queso.

Queso: droga, frula, merca.

Quetzal: ave de gran belleza y casi extinta, de la selva de Chiapas y Centroamérica.

Quetzalcoatl: divinidad de varias culturas prehispánicas mesoamericanas. La serpiente emplumada, es un símbolo donde se sintetizan aspectos terrenales y celestiales de esas culturas // Figura frecuentemente utilizada como imágen simbolica de la identidad social en los murales de la comunidad chicana (v.)

Quién te manda zopilote?: quién te mandó meterte?. Es similar a la expresión usual en la Argentina ¿Quién te dio vela en este entierro? El zopilote (v.) es un ave de rapiña.

Quintito: la telita, el virgo, el himen.

Quinto: moneda de cinco centavos // Mujer virgen, doncella, carozo.

Quintonil: hierba de hojas comestibles, de la misma planta de la que se extraen las semillas de amaranto (v.) // Mujer virgen, doncella, carozo.

Quiosco: (ver kiosco)

Quiote: tallo de la flor del maguey (v.). Es comestible, suele consumirse asado.

Quíubole!: es la forma mas popular de saludo en México. ¿Qué hubo?.

 

 

R)

Rabo verde: viejo verde.

Rabón: pilcha de talle chico para el que la usa, que le queda corta.

Radiola: propaladora de barrio. Es un vehículo provisto con parlantes que permiten irradiar publicidad ambulante.

Raid: viaje a dedo. También se dice aventón (v.)

Raja: rajadura // Trozo largo y delgado de un vegetal. Las "rajas de chile" son tiras de ají picante de gran consumo en México // Bosta seca usada como combustible.

Rajada: vulva de la mujer, la concha.

Rajado: cagón, cobarde // Maricón, afeminado, mino.

Rajar: delatar // Confesar. "También se dice "rajar leña".

Rajar ocotes: cortar leña de pinos. La madera del ocote (v.) da buena llama por ser resinosa y se la usaba antiguamente para antorchas.

Rajarse: arrugar, achicarse // Fallar, faltar a la palabra o al compromiso, echarse atrás // Acobardarse, cagarse.

Rajón: individuo falluto, indigno de confianza // Cobarde, cagón.

Ranar: dormir, apoliyar.

Ranazo: golpazo. También se usa chingadazo (v.)

Ranchera: género de canción rural mexicana.

Ranchero: estanciero. Es el propietario acaudalado de un rancho (v.) // Cualquier objeto o costumbre del campo. "Botas rancheras". "Música ranchera". "Salsa ranchera".

Rancho: estancia, propiedad rural de cierta importancia. Los mayores latifundios fueron conocidos como haciendas (v.) // Haras, criadero de caballos.

Ranfla: camioneta o troca (v.) preparada al gusto cholo (v.) Lleva neumáticos gigantes y sistema especial de amortiguación hidráulica, que le permite "brincar" o dar grandes saltos y tiene su carrocería decorada con iconografía chola. También se conocen como lowrider (v.) aunque éste es en realidad el nombre del club de aficionados a esa especialidad. Los espectáculos donde compiten las ranflas se llaman Carshow (v.)

Rascatripas: laburante improvisado, medio chambón // Músico de pueblo que ejecuta un instrumento de cuerdas.

Rascuache: objeto mal hecho, berreta, de mala calidad, trucho.

Raspado: refresco popular, que se ofrece por lo general desde un carrito callejero. Es hielo molido de una barra con un raspador y al que se le agrega algún jarabe de frutas.

Rastrillo: maquinita de afeitar.

Rastro: matadero.

Rata: ladrón. También se los conoce como ratero (v.) // Entre los cholos (v.) el buchón.

Ratero: ladrón.

Raya: sueldo, salario // Jornal de los peones. "Peón de raya" es un jornalero.

Rayado: muy bueno. "Estar rayado" es estar muy bueno // "Rayados" se les dice a los jugadores e hinchas del club de fútbol Monterrey, también conocido como "La pandilla".

Rayar: cobrar el sueldo // Pintar graffiti, sobre todo tags (v.) o firmas // Sacar un premio, el que ganó un premio "se rayó".

Rayársela: putearle la madre. También se dice "mentar la madre" (v.), recordársela (v.) o refrescársela.

Rayuela: juego popular con monedas. Son arrojadas hacia una raya trazada en el suelo, intentando acercarse a ella, o hacia un círculo intentando caer dentro del mismo.

Raza (la): en el lenguaje chicano es una forma orgullosa de designarse a sí mismos como conjunto. "Raza sí, migra no" // La banda de amigos, la barra fiel. También se dice "la flota" (v.), y entre graffiteros "el crew" (v.)

Reata: soga, piola. "Lo ató con una reata" // Lazo de tientos "La reata del charro" // En sentido figurado, el pene, la pija. "Sacó la reata para mear".

Rebalsear: joder, divertirse.

Rebozo: chal rectangular tejido en telar de cintura. Prenda tradicional de las mujeres campesinas mexicanas. "Jala más un rebozo que un caballo brioso".

Recado: mensaje breve. "Aquí traigo un recado de tu novia".

Recalentado: reunión a la que se invita un día después de una gran fiesta, y donde se consume todo lo que sobró del festejo anterior. Es tradicional calcular comida y bebida en exceso para que haya "recalentado".

Recámara: dormitorio // Juego de muebles de dormitorio.

Recanijo: aumentativo de canijo (v.) Se aplica a cualquier situación muy difícil y a los individuos incorregibles.

Recaudería: verdulería.

Recia: laburo de burro. El trabajo duro es "la recia". También se dice "la chinga" (v.)

Reclu: apócope de Reclusorio (v.), la gayola, cafúa, la cárcel.

Reclusorio: cárcel, gayola, cafúa. Reclusorio es la denominación oficial de algunos establecimientos penales.

Recogido: criado, adoptado // Internado en un orfanatorio.

Recordársela: putearle la madre a alguien. También se dice "mentar la madre" (v.), refrescársela o rayársela (v.)

Redilas: rejas de madera en la caja de los camiones. "Camión de redilas".

Refino: aguardiente artesanal refinado o destilado en alambique.

Refinar: tragar, morfar, manyar // Fumar porros comiendo azúcar negra // Coger.

Refrescos: cualquier bebida gaseosa sin alcohol. Popularmente se los conoce como chescos (v.)

Refrigerador: heladera. Vulgarmente se dice el "refri".

Refrito: mezcla de cosas ya sabidas presentadas como novedad // Nota periodística reciclada // Copia no autorizada de un texto // Sofrito, preparación culinaria de largo fritado. "Frijoles refritos".

Regacho: refeo, algo muy jodido, muy gacho (v.) // Mal bicho. Personaje siniestro.

Regadera: ducha. "Darse un baño de regadera".

Regar: derramar // Errar, equivocar // Desparramar cosas. Dejarlas tiradas o fuera de lugar. "Ya regaron su ropa por toda la recámara".

Regar el tepache: meter la pata, equivocarse. Regar (v.) es derramar, pero también errar, equivocar. El tepache (v.) es una bebida tradicional del norte de México.

Regar la plastilina: meter fiero la pata, cagarla. Plastilina (v.) es la materia fecal.

Regar la polilla: echar una cana al aire. Cuando los ancianos salen a divertirse se dice que están "regando la polilla", en el sentido de que la desparraman. Es similar a la expresión argentina "oler a naftalina".

Regarla: meter la pata, equivocarse con algo. "Ya la regaste por hablichi". La expresión "¡Aguas, no vayas a regarla!" no tiene nada que ver con el riego, ya que significa "Ojo, no vayas a meter la pata".

Regente: intendente del Distrito Federal, la Ciudad de México.

Regiomontano: nacido o perteneciente a la ciudad de Monterrey, capital de estado de Nuevo León.

Regir: defecar.

Reguesero: aficionado a la música jamaiquina llamada reggae.

Rehilete: juguete infantil llamado "molinete" en Argentina.

Relajo: quilombo, despelote, desorden o situación caótica // Diversión, joda // Embrollo, complicación.

Relevo: amante, filo, fato. También se le dice amasia, quelite o detalle (v.)

Rellena: morcilla. También se le dice moronga (v.)

Remame: palabra grosera para el sexo de la mujer. La argolla, la cacerola, la cajeta.

Remarla: apurarse, hacer algo rápido. "Los remos" son los brazos.

Renta: alquiler.

Rentoy: juego de azar que suele practicarse en las pulquerías (v.)

Repelar: discutir.

Repelo: objeto usado disfrazado con aspecto a nuevo.

Repelona: persona agria que rápidamente discute. Chinchuda, contestadora.

Repisas: en sentido figurado son las tetas de mujer, los limones, las lolas.

Reportar: denunciar. "Lo reportaron a la policía".

Requesón: ricota.

Requinto: guitarra de caja pequeña y sonido agudo. Es tradicional que los tríos incluyan un requinto en su formación // Músico que toca ese instrumento.

Resbaloso: el que insinúa su apetencia sexual de forma alevosa, un desesperado, un baboso.

Resistol: es la marca comercial del pegamento de contacto que usan los chemos (v.) para drogarse.

Resortera: honda, gomera.

Respingo: reputeada. Inmediata respuesta al insulto, contestación en el acto.

Responsiva: documento firmado asumiendo algún compromiso.

Resultó como la chía, espesa babosa y fría: comentario sexista para desacreditar a una mujer comparándola con las características del "agua de chía" (v.)

Retacar: llenar algo hasta el tope // Comer hasta saciarse, tragar como hijo prestado.

Retachar: devolver, contestar, replicar. También se dice revirar (v.) // Rebotar.

Retinto: arrebatador, ladrón callejero que arrebata bolsos o carteras.

Retrato hablado: identikit, dibujo de un rostro por descripción.

Reuma: catramina, auto desvencijado. También se los conoce como tartana, birlocha y carcacha (v.)

Reventón: fiesta de jóvenes con baile, joda. "Salir de reventón" o simplemente "de reven" es salir de joda.

Reversa: marcha atrás. "Meter reversa" es poner la marcha atrás.

Revirar: responder, contestar. También se dice retachar (v.)

Revolcarse: encamarse, fornicar, coger. También se dice "darse un revolcón" (v.)

Rey puerco: borracho tirado en la calle.

Rienda: en sentido figurado es el falo. La pija, el choto, la poronga. "Jálame la rienda".

Riendas: en sentido figurado son las tetas, las gomas.

Rifar: lucharla, sobrevivir // Gozarla, disfrutarla, triunfar // Resistir, aguantar, tener coraje ante la adversidad. "El barrio rifa" es una expresión clásica de los cholos (v.)

Rifársela: jugársela, atreverse a algo corriendo un riesgo.

Riflear: observar, junar, vichar // Campanear, hacer de campana.

Rines: llantas de los automóviles.

Rizos: rulos. También se les dice churros (v.)

Roach clip: entre los cholos (v.) se llama así a la tuquera que sostiene la tuca de porro.

Robolucionario: político demagogo que versea con la Revolución Mexicana pero vive como oligarca // Miembro de la vieja guardia del PRI (v.), Partido Revolucionario Institucional, a los que también se conoce como dinosaurios (v.)

Rockola: tocadiscos a fichas.

Rola: canción o tema, dentro un disco.

Roladores: vagabundos, crotos, linyeras, gente de la calle.

Rolando: viajando, andando, circulando. "Andar rolando" es andar dando vueltas, deambulando. "Rolando el pomo" es compartiendo tragos de una botella. "Que role" se dice para que circule un porro.

Rolar: circular, moverse de un lado a otro // Compartir algo, pasarlo de mano en mano, circularlo dentro del grupo.

Rolar la grifa: compartir un porro, convidarlo, hacerlo circular. Grifa (v.) es la marihuana.

Rolar oreja: apoliyar, atorrar, clavar las guampas, dormir.

Rollo: charla larga y aburrida. "El maestro nos echó un rollo".

Romper el tambor: desvirgar, romper el virgo, comerse un carozo.

Romper el turrón: batir la justa, decir la posta, la verdad // Comenzar a tutearse con alguien, abandonar la formalidad.

Romperle la madre: golpearlo, fajarlo.

Romper la fila: romper la cara, golpear en el rostro. Fila (v.) es la cara.

Roñoso: tacaño, agarrado, miserable, pijotero.

Rosa mexicano: color fucsia.

Rota: bacana, garqueta, ricachona.

Roto: bacán, garca, oligarca, ricachón, caté.

Ruca: jovata, vejarra, vieja.

Rueda de la fortuna: vuelta al mundo. El juego mecánico en los parques de diversiones.

Rufo: genérico vulgar de auto, coche, bondi, etc.

Ruletera: puta callejera, yiro, turra. También se le dice "rule".

Ruletero: taxista, tachero.


 


 

S)

Sabadazo: razzia policial de fin de semana. Su objetivo suele ser recolectar coima aprovechando que la administración de justicia cumple el feriado.

Sábana: tira de papel para armar cigarrillos o porros.

Sablazo: mangazo, pechazo.

Sablista: manguero, pedigüeño, pechador.

Sacabullas: patovica, custodio de boliche o cabaret.

Sacar boleto: hacer lo necesario para ganarse una venganza, buscarse problemas, comprar todos los números.

Sacar el buey de la barranca: levantar el muerto. Arreglar lo que otro rompió o hizo mal. Solucionar la macana o cagada que otro se mandó.

Sacar el mole: hacer sangrar la nariz de un golpe. El mole (v.) puede ser rojo.

Sacar raja: sacar ventaja.

Sacarle el tapete: dejar a alguien sin apoyo, expuesto. Tapete (v.) es la alfombra.

Sácate!: Rajá! Salí! Andate!

Sácate a la chingada!: expulsión ofensiva. ¡Rajá al carajo!. ¡Andate a la mierda!

Sacatearle: arrugar, esquivar el bulto, evitar compromisos.

Sácatelas!: expresión de sorpresa o incredulidad. 

Saco! o Sacudo!: expresiones dirigidas a quien se tira un pedo sonoro en público.

Sacón: cagón, el que arruga, el que esquiva el bulto para no comprometerse.

Safado: loco // Tonto, opa, gil, lelo.

Safos: expresión que permite zafar mágicamente de insultos o maldiciones recibidas.

Saico: individuo sacado o psicótico // Situación muy estresante // Entre los cholos (v.) es el drogón, el adicto (loco) o "bato saico" (pibe loco). También la injuria allí es algo saico // Subgénero de la música electrónica.

Sala: living de una casa.

Salado: mufa, fúlmine, yetatore, lechuzón, enyetado. El que trasmite mala suerte.

Salami: salame, el fiambre italiano.

Sale!: afirmación de algo que se acepta. ¡Bueno!. ¡OK!. ¡De acuerdo!

Salir en bola: salir en grupo, en barra. También se dice "salir en banda".

Salirse del huacal: sobrepasar el límite, sacar los pies del plato, quedar afuera de algo. El huacal (v.) es el cajón campesino donde se transportan frutas y verduras.

Salpicaderas: guardabarros del auto, moto o bicicleta.

Salsa macha: salsa picante a base de chile macho.

Salucita!: salud!. Término para brindar.

Sangría: robo continuo sobre bienes de una empresa o fondos públicos.

Sangrita: bebida tradicional para acompañar al tequila. Es una mezcla con jugo de tomate, naranja, limón, sal y chile piquín (v.) Se la sirve en vaso caballito (v.), junto al del tequila.

Sancho: el amante masculino. Cuando se dice que una mujer "trae su Sancho" es porque tiene un amante. "Sancho González, el que llega cuando tú sales". También se les dice "Sánchez" o camote (v.)

Sandunga: baile tradicional de Oaxaca // Genérico vulgar para mujer oaxaqueña.

Sangrón: individuo antipático, odioso, molesto.

Sanitario: inodoro.

Santero: entregador, el que pasa el dato. El que da el santo (v.) para cometer un delito.

Santiaguitos: bailarines de una danza tradicional. Representan a un personaje montado, por lo que danzan portando una estructura con forma de caballito.

Santo: dato, información para facilitar un delito.

Santo el enmascarado de plata: famoso héroe de la lucha libre (v.) que trascendió al cine mexicano. Luchador (v.) devenido en personaje popular casi mítico. Fue el catcher mas carteludo de la historia, el Karadagián mexicano.

Santos Reyes: los Reyes Magos.

Sáquese!: fuera!, váyase!. Es común usar esta palabra para apartar a los perros.

Sarape: cobija tejida. Es abrigo de cama pero a veces también vestimenta similar a un poncho argentino. Por lo general carece de abertura para la cabeza, por lo que se lleva envolviendo el cuerpo. "No hay sarapes como los de Saltillo".

Sartén: el órgano sexual de la mujer, la cacerola, la chucha.

Sax: el saxo, saxofón.

Scratch: graffiti en forma de tag (v.) realizado sobre vidrio con diamante, piedra (v.), piedra de azúcar (v.) o clavo de acero.

Se agarró un cuete: se emborrachó.

Se fue a Chihuahua a un baile: modo elegante de referirse al fuerte insulto mexicano ¡Se fue a chingar a su madre!.

Se hace el que la virgen le habla: hacerse el distraído, hacerse el boludo // Presumir, darse humos, creérsela.

Se hace jaula para que le metan el pájaro: albur (v.) aplicado a los homosexuales.

Se la dejaron ir: lo caminaron, le metieron el perro, lo engañaron // Se la cogieron.

Se me fue el santo al cielo!: se me fue de la cabeza. Expresión de disculpa para cuando uno olvida repentinamente lo que pensaba decir.

Se peinó: se enojó, se enchinchó, se enculó // Se achicó, arrugó, reculó.

Segueta: hoja de sierra para cortar metal // Chicato, corto de vista.

Seguidilla: juego infantil llamado "mancha" en Argentina. 

Semita: factura de panadería, hecha con harina de salvado y malta, de forma redonda.

Sentirse la divina garza: engrupirse, agrandarse, darse humos, creérsela.

Sepa la bola: quién diablos sabe?. ¿Quién cuernos lo sabe? 

Sepa: es no saber, ignorar algo. Similar a ¿Quién sabe?. "Sepa cuántos vinieron" es en realidad un interrogante, quiere decir ¿Quién sabe cuántos vinieron?

Separos: celdas en las Alcaldías de Tribunales (Procuraduría de Justicia en México), donde se mantiene separados a los delincuentes peligrosos o acusados por delitos graves de aquellos detenidos por contravenciones. "Lo llevaron a los separos de la Procuraduría" // El buzón, la tumba, la celda de castigo aislada.

Ser algo una lata: ser una molestia, un engorro, un embole, una complicación. "Las escaleras del condominio son una lata". 

Ser chingaquedito: ser cargoso, molesto, insistente, pesado. Ser un grano en el culo. También se les dice "cuchillito de palo" (v.) 

Ser culillo mal asiento: tener hormigas en el culo. Ser muy inquieto, hiperactivo.

Ser garbanzo de a libra: ser una excepción.

Ser más culo que espinazo: ser timorato, cagonazo.

Ser su mole: es ser su especialidad. Aquello que alguien mejor conoce o domina. "La informática es su mole". 

Ser un changuito cilindrero: es ser muy poca cosa, no valer nada, ser un pobre infelíz. Changuito cilindrero (v.) es un monito de organito callejero.

Ser una botija: ser muy gordo, estar echo un barril.

Ser una fichita: ser un peligro, tener mala fama.

Ser una plancha: ser aburrido, ser un plomo. "Esa novela era una plancha".

Ser uña y mugre: ser carne y uña, ser muy compinches.

Serátuyito: nombre alburero (v.) del pene.

Servir: dar un pase, pasar la pelota en el fútbol. "El portero buscó servir al defensa".

Sexenio: período constitucional que dura un gobierno nacional en México. "El sexenio de López Portillo".

Si esa araña me picara San Jorge sería pendejo: réplica demoledora a los comentarios o amenazas de alguien a quien se considera despreciable. A San Jorge le elevan sus plegarias los campesinos cuando son atacados por algún insecto ponzoñoso.

Si son mamadas quiero dos!: respuesta picaresca para retrucar a quien asegura que el argumento esgrimido por el interlocutor ha sido una mamada (v.), es decir una pavada. Establece una relación oportunista entre las dos acepciones del término mamada.

Siempre no: no, definitivamente, de ningún modo. Esta forma de negación es muy común en México.

Siempre sí: si, claro. Expresión afirmativa que también suena raro al extranjero.

Siete machos: perfume o pócima para la buena suerte. En México, los jabones, polvos y pócimas mágicas son famosos. Sus nombres, empaques y presentaciones constituyen casi un género del diseño popular.

Siga (el): luz verde del semáforo.

Silbante: referí de fútbol. También se los conoce como pito o nazareno (v.)

Silla de la reina: juego infantil en que dos niños cruzan sus brazos para que otro se siente sobre ellos. "Sillita de oro" se le dice en Argentina. 

Simón!: expresión afirmativa para contestar que sí a algo. También se dice síntaras o sip.

Sin hueso (la): la lengua.

Sin orejas (el): la sin hueso, la pija.

Sisterna: hermana.

Skate: patineta.

Skater: joven que practica acrobacias con su patineta en lugares públicos. Le gusta vestir guango (v.) con remeras sueltas y bermudas anchas, usa gorra o cachucha (v.) y calza zapatillas. También se lo conoce como patineto (v.)

Skato: aficionado a la música ska, surgida en Jamaica antes del reggae. Los skatos visten guango (v.) y usan peinados con mucho gel formando puntas hacia arriba.

Skimo: rapado de pelo usado por los punketos (v.) mexicanos, también llamado "cabeza de rodilla". Otros cortes tradicionales entre ellos son los mohawk (v.) corto y largo. Al peinado con puntas rígidas se lo conoce como "cabeza de maguey" (v.)

Slogan: lema (v.) o consigna en un mural chicano (v.)

Soba: trabajo, laburo. También se le dice chinga (v.) y recia (v.) // Paliza.

Sobado: algo muy conocido, que ya está muy junado.

Sobarse: masturbarse.

Sobres!: ya! De inmediato!

Sobrinas: sobras, restos de comida.

Soflama: chisme, puterío, alcahuetería.

Soflamero: chismoso, alcahuete, bocazas.

Soldadera: la mujer del soldado. Desde las luchas por la Independencia la mujer acompañó a las tropas en sus desplazamientos por territorio mexicano. Durante la Revolución Mexicana, a principios del siglo XX, tanto los revolucionarios alzados como las fuerzas federales convivían con sus soldaderas, también llamadas "Adelitas" (v.)

Soccer: juego de fútbol. Se dice "fútbol soccer" para diferenciarlo del fútbol americano.

Sócket: portalámparas.

Sol Azteca
: nombre con que se conoce al Partido de la Revolución Democrática o PRD, actualmente a cargo del gobierno ejecutivo en el DF.

Soltarse el chongo: lucirse, figurar, agrandarse.

Soltar la sopa: batir, buchonear.

Soltar las nalgas: entregarse sexualmente.

Soltarse: andar flojo, tener diarrea o cursiadera, andar suelto de cuerpo.

Somos compañeros del camino no del itacate: fórmula para dar a entender que cada uno debe hacerse cargo de sus propios gastos de manutención. El itacate (v.) es la vianda que el campesino lleva hasta su lugar de tarea.

Sonaja: zona roja.

Sopa: condena judicial. "Soltar la sopa" es confesar // Pelea a trompadas, a sopapos.

Sopa aguada: sopa.

Sopa seca: plato de arroz o fideos.

Sopas!: expresión de sorpresa, similar a epa! 

Sopear: sopapearse. Pelearse a sopapos o trompadas.

Sopes: antojito mexicano a base de tortilla de maíz pellizcada en los bordes y cubierta con diferentes ingredientes.

Soplador: abanico de fibra natural tejida, que se usa para avivar el fuego. También se lo llama aventador (v.)

Sóplame un ojo: frase de albur (v.) para solicitar una chupada de pija. "Que soplen" se les pide a los borrachos para ver si exhalan aliento alcohólico.

Soplársela: cogérsela // Chuparla.

Sotol: bebida alcohólica obtenida por destilación de las piñas (v.) o corazones de determinados agaves (v.) que se dan en el norte de México. Es muy popular en los estados de Sonora y Chihuahua.

Soutien: corpiño.

Soy tu amigo no tu padre!: fórmula para dar a entender que no se está dispuesto a pagar un consumo del interlocutor.

Spot: muro, cartel publicitario o cualquier superficie del espacio público con gran visibilidad, apropiado para estampar en él un buen graffiti.

Sticker: etiqueta casera, autoadhesiva o adherida con pegamento, que contiene firmas, tags (v.) o dibujos hechos por un graffitero y que él coloca en lugares públicos.

Su casa de Usted: fórmula de cortesía para referirse a la casa de quien habla. Se considera de mal gusto decir "mi casa". La expresión correcta para invitar a alguien es decirle "lo esperamos en su casa de usted", o "lo esperamos en su casa". Esto suele ocasionar frecuentes equívocos entre los argentinos recién llegados a México.

Suadero: corte de carne vacuna llamado matambre en Argentina.

Suave: agradable // Sabroso // Delicado, de buena calidad. "Está suave". 

Subir al guayabo: coger. El guayabo (v.) es la concha.

Sudadera: prenda de vestir llamada buzo en Argentina.

Suerte: robo, choreo.

Suéter: pullover. 

Suich o swich: llave de la luz.

Superbarrio Gómez: personaje emblemático de la organización vecinal Asamblea de Barrios del DF. Irónica versión de Superman a la mexicana. Aparece en las movilizaciones sociales vestido con máscara, capa y botas de luchador (v.) como representación de un héroe colectivo. Más que expresión partidista se lo visualiza como un símbolo de la lucha popular, en forma similar a lo que podría representar en la Argentina una figura como la de "El Eternauta".

Superhéroes: denominación irónica con que se conoce en el ambiente de los graffiteros a los canas.

 

T)

Tacha: pepa, pastilla de LSD.

Taco: modo prehispánico, que actualmente subsiste, de preparar y presentar diversos alimentos envueltos en lo que se conoce en México como tortilla (v.) La tortilla mexicana es una delgada masa circular de harina de maíz cocida sobre una plancha llamada comal (v.) Mientras permanece caliente, la tortilla es flexible y permite envolver gran variedad de rellenos. El taco es el conjunto conformado por la tortilla con el relleno comestible. Es un elemento emblemático de la culinaria mexicana. "Tacos de carnitas". "Tacos al pastor". Los expendios de tacos se llaman taquerías (v.) // Tapón de los zapatos de fútbol. Meter una plancha o meterle los tapones a un contrario es "entrar con los tacos por delante".

Tacón: taco de los zapatos.

Tacón alto: taco alto de los zapatos de mujer.

Tacuche: traje de hombre, jetra. "Andar de tacuche" // Pilcha.

Tachuela: chichón del suelo, enano. También a los petisos se les dice chaparros (v.) o "tapón de alberca" (v.)

Tag: pseudónimo o firma (v.) de los graffiteros hip hop. Por lo general es realizado en una sola línea continua, usando gises (v.), crayolas (v.), plumones (v.) y aerosoles de válvula fina. Cuando se los aplica sobre cristales mediante piedras (v.), piedra de algodón (v.), diamante industrial o clavo de acero, se llaman scratch (v.)

Taguarniz: bebida artesanal, destilada en alambique casero y de calidad sospechosa.

Taguear: acción de pintar tag (v.) o firmas. Entre los graffiteros a esta acción también se le dice rayar (v.) o "echar un placazo" (v.). Los que sólo rayan tags se conocen como taguers.

Talacha: trabajo de gomería o mecánica ligera // Laburo ocasional, conchabo. "Hacer talacha" es hacer una changa. 

Talachero: gomero.

Talco: merca, cocaína, frula, cocó, geniol. También se conoce como nieve (v.), polvo (v.) y perico (v.)

Tallar: frotar con energía // Lucharla, sacar con esfuerzo algo adelante. 

Talonearle: meterle pata a un laburo.

Tamal: tradicional platillo de la cocina mexicana a base de masa de maíz envuelta en hojas de chala, banano o acuyo, cocido al vapor. Existe una inmensa variedad de tamales tanto dulces como salados y con rellenos picantes. Hay registro de más de 300 recetas diferentes. Desde épocas inmemoriales los tamales han sido asociados a rituales festivos. "Tamales con atole" (v.) es un tradicional desayuno. // En sentido figurado es el sexo de la mujer. "Por las hojas se conoce el tamal que es de manteca".

Tamalear: comer tamales // Acariciar el sexo de la mujer, manosear, mandarle dedo.

Tamarindo: fruta marrón en forma de vaina, con la que se prepara la bebida refrescante conocida como "Agua de tamarindo" // Se les dice así a los policías de tránsito porque tenían un uniforme de color marrón. Esos tamarindos son el equivalente mexicano de los zorros grises argentinos.

Tambache: bagayo, bulto // Los huevos, los testículos.

Tambo: la gayola, cafúa, la cárcel. También se le dice el bote (v.), la grande (v.) el reclu (v.), el taris (v.), el tanque (v.) etc.

Tambora: tambor chato y circular que se cuelga del hombro y se golpea sobre ambas caras, bombo campesino. "Pareces tambora de pueblo, hasta los nacos te tocan" // Formación musical típica de Zacatecas y Sinaloa, que incluye éste instrumento, tuba y clarinetes. "Que me siga la tambora".

Tameme: estibador, changador o changarín que lleva la carga sobre sus hombros.

Tanate: recipiente tejido en fibra vegetal, también llamado chiquihuite (v.) o tompiate (v.), donde los indígenas preservan las tortillas calientes. "Los tanates" (v.) son los testículos.

Tango: exageración. En México "Hacer tangos" (v.) es exagerar, agrandar las cosas, hacer espamento // Entre los cholos (v.) el tango es el centro de la ciudad.

Tanguero: exagerado, aspamentoso. El que "hace un tango" está exagerando algo. El pueblo mexicano siente gran aprecio por los tangos pero suele considerar a sus letras como excesos melodramáticos. Curiosamente, no se piensa lo mismo de los tremendos textos de algunos boleros, rancheras y corridos, que son vistos con naturalidad como registros de sucesos reales.

Tanque: la gayola, cafúa, la cárcel. También se le dice el bote (v.), la grande (v.) el reclu (v.), el taris (v.), el tambo (v.) etc.

Tantearle el agua a los camotes: estar alerta, no descuidarse. Los camotes (v.) se queman si se consume el agua en que deben hervir.

Tanto tiempo de atolera y no saberlo menear: albur dedicado a las mujeres recatadas y aplicado también a los que tardan en aprender los secretos de un oficio. El atole (v.) requiere al prepararlo que se lo mueva continuamente.

Tapa: corte de carne vacuna llamado aguja en Argentina. 

Tapado: candidato oficialista al que se mantiene secreto hasta el momento propicio en que "se lo destapa", haciéndolo público.

Tapadera: encubrimiento, maniobra política o delictiva para disimular algo.

Tapanco: entretecho de una casa // Entrepiso de madera de algunas construcciones. 

Taparle el ojo al macho: expresión popular originada en la práctica de los arrieros que cubren los ojos de las mulas para que no se espanten mientras las cargan. Se usa para indicar que algo será engañoso o habrá que disimularlo.

Tapatío: gentilicio popular de los nacidos en el estado de Jalisco.

Tapete: alfombra.

Tapón de alberca: chichón del suelo, persona muy petisa. La alberca (v.) es la pileta de natación. A los petisos también se les dice tachuelas (v.)

Taquería: puesto callejero o comercio gastronómico de tacos (v.)

Taquero: expendedor de tacos (v.) Tanto en un puesto callejero o changarro (v.), como en el local gastronómico denominado taquería (v.)

Taquilla: boletería.

Taquillazo: éxito de un espectáculo cultural o deportivo. También se dice "entradón".

Taquiza: comida compuesta exclusivamente por diversos tacos (v.)

Tartana: carrindanga, auto desvencijado. También se les dice reuma (v.), carcacha (v.) o birlocha (v.)

Tarugada: pavada, huevada, boludez.

Tarugazo: golpe fuerte, golpazo. También se dice chingadazo (v.)

Tarugo: pajarón, estúpido, huevón, paparulo. "Con tarugos ni a misa, porque se hincan en los gargajos". 

Tarzan: cafisio, cafiolo, vividor de putas.

Tarzanera: modelo de calzoncillo ajustado.

Tasajo: charque. 

Tatacha: lenguaje vulgar y delincuencial mexicano. Denominación para ese conjunto de expresiones y palabras de uso popular, similar al caló o al lunfardo argentino // Entre los cholos (v.) tatacha o totacha es el idioma inglés.

Tatacha fu: lenguaje mexicano vulgar y grosero, guaso, guarango.

Tatema: las payanas. Juego infantil con piedritas, también llamado "matatena" // La cabeza, la croqueta, la cucuza, el balero, el bocho, el coco, el marote.

Tatemar: quemar a la llama, chamuscar.

Tatole: arreglo o acuerdo de palabra.

Taxi de sitio: especie de remise con parada fija. El sitio (v.) es la parada de origen del servicio.

Taza: inodoro. También se le dice "sanitario".

Taza de noche: escupidera, pelela. También se le dice "bacinica". 

Tazcal: trapo que envuelve una pila de tortillas (v.) para preservarlas calientes.

Te late?: te gusta?. Expresión juvenil interrogativa muy popular. Similar a nuestras ¿Está bueno,no? o ¿Te parece piola?

Tecata: costra de mugre.

Tecate: famosa cerveza mexicana.

Tecato: entre los cholos (v.) se llama así a los heroinómanos.

Tecolote: lechuza // Cana uniformado, tira, botón.

Tecomate: árbol de cuyo fruto seco se obtienen las calabazas o guajes // Recipiente similar a un mate, hecho con un guaje o calabaza.

Teflón: individuo colgado, distraído, olvidadizo. Babieca desbolado al que nunca se le pega lo que se le dice.

Teibolera: mujer que practica la table dance.

Tejer filigrana: hacer el amor como los dioses.

Tejocote: fruto agridulce, pequeño y redondo de color anaranjado, tradicionalmente usado en los ponches navideños y como relleno de las piñatas (v.) Se le adjudican propiedades terapéuticas. Es muy apreciado el ate (v.) de tejocote. "Los tejocotes" (v.) es una expresión vulgar para referirse a los testículos.

Tejolote: mano o pisón de piedra del mortero llamado molcajete (v.)

Telefonear: delatar, batir, buchonear.

Teléfono: delator, batidor, buchón.

Telera: pan de trigo con el que se elaboran los sandwiches mexicanos llamados tortas (v.) // El televisor, la tele.

Teleras: nalgas, cachas.

Temazcal: baño de vapor desintoxicante y ritual, de orígen prehispánico. Se realiza arrojando hierbas diluidas en agua sobre piedras calientes dentro un pequeño recinto, al cual una persona ingresa y cuyo ambiente le provoca fuerte exudación.

Tener atole en las venas: es tener sangre fría, sangre de pato. Mantener la serenidad en momentos difíciles. El atole (v.) es una bebida tradicional.También se dice "tener sangre de horchata" (v.)

Tener aires de grandeza y realidades de pendejo: expresión mexicana equivalente a la argentina "Querer cagar más alto de lo que le da el culo". Un pendejo (v.) es un boludo.

Tener argolla: tener suerte, tener culo. La argolla (v.) es el culo // Tener miedo, tener cagazo.

Tener barriga de músico: tener apetito insaciable, tragar como un condenado, ser un barril sin fondo.

Tener brazo: tener calidad para jugar al tenis o al béisbol.

Tener brazo de santo: tener la pija parada. Andar al palo, con el pene en erección. También se dice "estar de hueso" (v.)

Tener cácalos: estar fichado, tener antecedentes, estar junado, haber tocado el pianito.

Tener callo: tener buenos conocimientos sobre algo, ser idóneo, tener experiencia.

Tener cara de pambazo: estar pálido, demacrado. El pan de los pambazos (v.) similar al pan de Viena y solía enharinarse.

Tener comal y metate con todo el mundo: llevarse bien con todos, ser muy amigable. El comal (v.) y el metate (v.) son instrumentos tradicionales de cocina.

Tener fibra: tener polenta, mucha fuerza física. También se dice "tener mucha galleta".

Tener garganta de mariachi: chupar como una esponja, tener aguante para el trago.

Tener la chiva amarrada: tener un beneficio asegurado, tener la vaca atada.

Tener lomo: vivir despreocupado, no hacerse problemas por nada. Es similar a la expresión argentina "Tener el lomo curtido". "Con un poco de lomo y otro de resbaladillo se vive tranquilo".

Tener nalgas de madrota: ser culona, caderuda. Las madrotas (v.) son las madamas de los puteros o quilombos.

Tener sangre de horchata: tener sangre fría. La horchata (v.) es un refresco tradicional. También se dice "Tener atole en las venas" (v.)

Tener sus buscas: rebuscárselas, lucharla.

Tener tanates: tener huevos, agallas, tener aguante, ser valiente. También se usa "tener tompiates" (v.) El tanate y el tompiate (v.) son utensilios prehispánicos y aún en uso para preservar las tortillas, el alimento esencial del mexicano. Aquí la valentía machista se vincula también con la buena alimentación.

Tener tirria: odiar algo o a alguien. Tenerle mucha bronca, estar envenenado.

Tener vara alta: tener la manija, ser un capo. Tener influencias, banca o poder.

Tenga la bondad: expresión popular para convocar respetuosamente a una acción. Es parecido a la fórmula usual en Argentina "Por favor". "Tenga la bondad de sentarse".

Tenis: zapatillas.

Tentón: punguista, carterista, grilero. También se les dice "uñas señoras" (v.)

Tepache: bebida fermentada tradicional, elaborada a base de pulpa y cáscaras de frutas como la piña y el durazno con azúcar negra. Diluida es refrescante pero puede ser embriagante por exceso de fermentación.

Tepito: barrio emblemático de la Ciudad de México. Cercano al Centro Histórico tiene fama de barrio bravo y es famoso por su tianguis (v.) de fayuca (v.) Es cuna de boxeadores y preserva en gran medida diversas manifestaciones de la cultura popular urbana. Visitar el DF y no entrar a Tepito es como viajar a Buenos Aires y no animarse a recorrer la Boca.

Teponaztle: tambor ceremonial prehispánico, también llamado teponaztli, fabricado totalmente en madera a partir de un tronco ahuecado. Las vibraciones se producen golpeando con dos palillos sobre unas ranuras o lengüetas en forma de U que están en la parte superior del tambor. Tiene un poderoso valor simbólico para algunas comunidades indígenas que los preservan durante siglos. "Teponaztle tlahuica".

Teporocho: borracho muy pobre que toma té con alcohol.

Tequila: bebida alcohólica mexicana, obtenida por maceración y destilación de las "piñas" o corazones de determinados agaves (v.), como la variedad Weber azul que se cultiva sobre todo en la región del valle de Tequila, en el estado de Jalisco. De allí adquirió su denominación de origen.

Tercio: atado de ramas secas para leña // Paquete de leña.

Testarazo: cabezazo en el fútbol. 

Teto: tonto, lelo, bobo, opa, babieca.

Tezontle: piedra volcánica porosa, de intenso color rojo oscuro. Muy utilizada en las construcciones palaciegas antiguas y en las de estilo colonial en México.

Tianguis: mercado popular, sobre todo el que se arma sobre las calles de un pueblo en días determinados // Feria ambulante callejera.

Tianguis del Chopo: espacio juvenil alternativo, que se instala todos los sábados para intercambio de información, materiales y experiencias de muy diversa clase. Funciona en los alrededores del Museo Universitario del Chopo, en la colonia Buenavista del Distrito Federal.

Tíbiri tábara: joda callejera. Pachanga o bailongo popular, donde se pasa por lo general música salsa o cumbianchera.

Tiburones rojos: nombre con que se conoce a los hinchas y jugadores del equipo de fútbol Veracruz. También se les dice los "jarochos".

Tiene correr de caballo y parar de burro: crítica acerba a los atropellados que encaran diversos proyectos pero nunca los concluyen.

Tigres: hinchas y jugadores del equipo de fútbol de la Universidad Autónoma de Nuevo León, de la ciudad de Monterrey.

Tilico: esmirriado, flaco escopeta, lungo escuálido.

Timbón: gordo.

Timbre: estampilla.

Tina: bañadera.

Tinaco: tanque de agua de las casas.

Tinaja: la celda o el pabellón de la cárcel.

Tinga: comida regional de Puebla y Oaxaca. Es un guisado con carne de vaca, cerdo, chorizo y chile chipotle (v.) "Tinga poblana". 

Tipluda: persona con vos de pito.

Tirada: finalidad, objetivo. "La tirada es acabar esta chamba en una semana". 

Tiradero: basural, quema.

Tirar: coger. "Me la tiré" // Hacer, realizar algo.

Tirar basura: defecar, hacer caca.

Tirar el arpa: tirarse a chanta, abandonar cualquier responsabilidad.

Tirar plancha: faltar a una cita, dejar plantado, dejar colgado. 

Tirria: bronca, veneno, aversión contra algo o alguien. "Le tengo tirria a los políticos". Tener tirria es estar envenenado con algo o alguien. 

Titipuchal: mucho de algo, un choclo, un fangote, un toco. "Esa ruca tiene un titipuchal de años". 

Tiznada: la muerte. "Se lo llevó la tiznada"// Es también un modo delicado de referirse a la palabra chingada (v.) que resulta mucho más grosera. "Hijo de la tiznada".

Tiznar: joder, hinchar las pelotas, molestar. Es una forma elegante de decir chingar (v.)

Tlaconete: molusco llamado babosa en Argentina.

Tlalitos: trozitos de chicharron (v.) desmenuzado.

Tlapalería: ferretería, pinturería.

Tlayuda: tortilla rígida, de gran tamaño. Se consume cubierta de diversos alimentos. Es un platillo tradicional de la culinaria oaxaqueña.

Tocada: recital de rock. También se le dice "toquín". 

Tocar diana: hacer un pete. Practicar sexo oral con un hombre, chupársela.

Tocino: panceta.

Tochito: partido informal o callejero de fútbol americano.

Tocho: todo. "De tocho morocho" (v.) es de todos o de todo un poco.

Todos santos: todos iguales.

Toloache: yuyo para el amor. Es conocida como "yerba del diablo" (v.) y en México se considera que quien la consume en infusiones pierde la razón.

Tololoche: el contrabajo, instrumento musical de cuerda // Guitarrón de golpe que usan los mariachis.

Toluca: ciudad capital del Estado de México // Club de fútbol de esa localidad, cuyos hinchas y jugadores son conocidos como "Diablos".

Tomate: tomate verde o tomatillo, de fruto pequeño y rodeado por una cutícula. Es elemento indispensable en la culinaria mexicana para elaborar la tradicional "salsa verde". A los tomates rojos se los conoce como "jitomates".

Tomar alcohol a ráiz: emborracharse en ayunas.

Tompiate: recipiente tejido en fibra vegetal, también llamado chiquihuite (v.) o tanate (v.), donde los indígenas preservan las tortillas calientes. "Los tompiates" (v.) se les llama popularmente a los testículos.

Tongolele: copón de vidrio utilizado para servir la cerveza tirada, la michelada (v.) y los licuados con jugos frutales.

Tope: lomo de burro en las calles.

Tóper: envases plásticos para refrigerar alimentos conocidos como táper en Argentina.

Topillo: cama, engaño, trampa, fraude, tongo.

Topinero: boquetero, chorro especialista en perforar paredes. A la práctica del boquete para cometer delitos se la conoce como ventosa (v.)

Toque: patada eléctrica // Pitada de porro.

Toqueras: testículos.

Toquín: recital de rock.

Torcer: perder, caer en cana // Apresar, capturar. También se dice apañar (v.) "La chota lo torció" significa que lo apresó la cana. Entre los cholos (v.) puede significar también que murió en un enfrentamiento policial.

Torcido: jodido, deteriorado, descompuesto, roto // Errado, equivocado // Detenido, preso // Entre los cholos (v.) preso o muerto.

Torear: frotar con las manos los chiles frescos. Se logra así que la capcicina se distribuya en la pulpa de los frutos y piquen más // Vender bebidas alcohólicas sin haber tramitado el permiso del gobierno // Vender en los semáforos.

Torero: vendedor ilegal de bebidas alcohólicas // Vendedor ambulante que ofrece sus productos en medio de la calle aprovechando el corte del semáforo.

Tornamesa: bandeja tocadiscos. Instrumento de trabajo del DJ hiphopero.

Toronja: pomelo.

Torta: sándwich mexicano en pan de telera (v.) Se rellena con frijoles refritos (v.), palta, lechuga, tomate rojo, pavita o jamón asado y chile. Todo preparado en el momento.

Torta de tamal: extraordinario símbolo del mestizaje mexicano donde una pieza de pan de trigo, como una telera o bolillo (v.) envuelve en sandwich un tamal despojado de sus hojas. Popularmente se las conoce como guajolote (v.)

Tortear: hacer tortillas (v.) apretando una pequeña porción de masa de maíz con las palmas de las manos // Comer sólo sándwiches o tortas (v.) // Toquetear, mandarle dedo, acariciar lascivamente a una mujer. "En el metro tortearon a su chava". 

Tortilla: pan de los mexicanos, en el sentido de alimento básico. Es un disco de masa de maíz cocido a la plancha, que se consume caliente y generalmente relleno de diversos alimentos constituyendo un taco (v.) También a modo de pan, acompañando un sinnúmero de comidas. En México prácticamente no se concibe una mesa sin tortillas calientes.

Tortilladora: máquina mecánica para producir tortillas.

Tortillera: mujer que confecciona tortillas caseras y habitualmente las ofrece a la venta callejera // Lesbiana.

Tortillería: Establecimiento comercial que produce y vende las tortillas. De enorme importancia en pueblos y ciudades ya que ese producto debe consumirse fresco.

Tostada: tortilla de maíz frita. Es rígida y de consistencia crocante, se consume cubierta con diferentes ingredientes. "No se puede hacer tacos con tostadas". "Tostadas de salpicón". "Tostadas de ceviche" // "La tostada" es la muerte, la chingada (v.)

Tostárselas: fumar marihuana.

Tostón: moneda de 50 centavos.

Tótola: pavita, hembra del pavo. También se la llama pípila.

Totomoxtle: chala, hoja que envuelve la mazorca del maíz y que se utiliza para confeccionar diversas variedades de tamales o para armar "cigarros de hoja".

Totopo: triángulos de tortilla de maíz fritos y crujientes, cucharas comestibles con que habitualmente se acompañan los frijoles refritos y el guacamole.

Toy: novato en el graffiti, inexperto.

Trabes: vigas en las paredes o techos de una construcción.

Trabuco: el jetra, el traje. También se le dice el tacuche (v.) // El sobretodo.

Trácala: trampa, manganeta, engaño, fullería, perro.

Tracalero: fullero, tramposo. "Sastres y zapateros, informales y tracaleros".

Traer asoleado a alguien: tenerlo de hijo, joderlo permanentemente.

Traerla con alguien: agarrársela con alguien, tratarlo con mayores exigencias que a los demás.

Traerle ganas a alguien: querer pelearlo, estarlo esperando, tenérsela jurada // Andar caliente con alguien, querer levantárselo.

Tragar camote: atarantarse ante una situación inesperada, no saber bien cómo actuar. "No hay tonto que no sepa tragar camote".

Trajineras: barcazas típicas de los canales de Xochimilco, paseo turístico del DF.

Tramo: lienzo, lompa, pantalón.

Trancazo: golpe fuerte, trompazo.

Transar: aceptar un soborno, participar de una tragada. "El pueblo se cansa de tanta pinche transa" es una consigna popular // Engañar, trampear, embalurdar, empaquetar. "El que no transa no avanza".

Trapeador: escurridor, secador de goma para pisos.

Trastes: recipientes para cocinar o comer. "Hay que lavar los trastes". "Poner el traste en baño maría".

Trasculcar: buscar algo entre la ropa, revisar los bolsillos.

Trastero: alacena o aparador de cocina. Es el mueble para guardar los trastes (v.)

Tren: pitada de pucho o porro. "Dame un tren".

Tri (el): nombre con que se conoce al Partido Revolucionario Institucional o PRI, formación política que retuvo el gobierno federal durante 70 años en el último siglo. El nombre deriva del carácter tricolor de su simbología, que utiliza los colores de la enseña patria mexicana, verde, rojo y blanco // Denominación popular del Seleccionado Nacional de fútbol de México, que también lleva esos colores en su camiseta.

Tridimensional: o 3D, es un estilo particular del graffiti hip hop, en el cual las letras pintadas adquieren inusitado relieve.

Trincar: dañar, joder algo // Coger, fifar, pinchar.

Trinchón: piola, hábil, pícaro, cachafaz.

Trinquete: estafa, curro // Negocio sucio, tragada, negociado // Trampa, matufia. 

Trinquetero: estafador, currero // Fullero, matufiero.

Trip: viaje, alucine por droga.

Tripas: chinchulines, intestinos del ganado.

Triplay: madera terciada.

Triques: cachivaches, trastos viejos.

Troca: camioneta.

Troje: depósito de granos, sobre todo maíz, en zona rural // Pequeño silo.

Trola: entre los cholos (v.) es el fósforo.

Trompa: hocico de los lechones y cerdos que suele consumirse frito en los "tacos de carnitas".

Tronar: bochar, reprobar un examen o un curso. "Troné en química" // Romper algún objeto o una relación. "Ya troné el motor". "Tronamos con mi novia" // Romper la telita, romper el himen, desvirgar. "Troné a mi chava" // Matar. "Lo tronaron".

Tronarle el cuete en la mano: explotarle el problema, sorprenderlo la situación.

Tronárselas: echarse un fumo, fumar porros.

Tronchar: fornicar, coger, fifar, garchar, culear.

Trono: el trono es el inodoro. También se le dice la taza (v.) o el water (v.)

Tronó el cuete: aparecer a la vista un problema, hacerse evidente una situación. Es similar a la argentina "Saltó la liebre".

Tropezón: debutar una mujer, perder el virgo.

Trucha: individuo muy hábil, astuto, pícaro. También se los conoce cómo águila (v.)

Tu lo dirás de chía pero es de horchata: Se indica así, comparando dos "aguas de frutas" (v.) que lo mencionado en broma expresa algo cierto. Es similar a la expresión argentina "Lo decís en joda pero es verdad".

Tuétano: caracú. "Tacos de tuétano".

Tumbaburro: mataburro, diccionario. 

Tumbar a una mujer: empernarla, empomarla, cogérsela. También se dice tumbársela.

Túpale: métale ganas, hágalo con decisión. "Túpale maestro". 

Tupirle: hacer algo con ganas. "Tupirle a la chamba" es meterle pata al laburo. "Tupirle duro al pomo" es darle duro al escabio, pegarle duro al trago.

 

U)

 

Ubre: los fondos públicos, los recursos disponibles del presupuesto oficial.

Ultramarinos: tienda de bebidas y artículos comestibles importados.

Un chingo
: un montón, un toco, mucho de alguna cosa. "No somos una, no somos cien, somos un chingo, cuéntenos bien" es una consigna de las marchas feministas.

Un jale: un laburo // Una fiesta, una joda // Un fato.

Un resto: mucho. "Falta un resto" es que todavía falta mucho.

Una cosa es Juan Domínguez y otra no me chingues: fórmula para advertir que se ha descubierto un intento de engaño. No me chingues (v.) es no me jodas.

Una cuenta es la del briago y otra la del cantinero: advertencia de que puede haber contradicción de intereses en un trato. Los borrachos suelen no reconocer la cuenta del bar.

Unicel: 
telgopor.

Uniforme deportivo: ropa de gimnasia.

Untar la mano: coimear // Sobornar, pagar el diego.

Unto: sebo.

Uñas señoras: chorro punguista, grilero.

Urgir: se utiliza frecuentemente en México este verbo para compensar la tendencia al abuso del ahorita (v.) "Me urge que me atienda, señor!". "Me urge hablarle". "Lo urgió para que se fueran".

 

Ubre: los fondos públicos, los recursos disponibles del presupuesto oficial.

Ultramarinos: tienda de bebidas y artículos comestibles importados.

Un chingo
: un montón, un toco, mucho de alguna cosa. "No somos una, no somos cien, somos un chingo, cuéntenos bien" es una consigna de las marchas feministas.

Un jale: un laburo // Una fiesta, una joda // Un fato.

Un resto: mucho. "Falta un resto" es que todavía falta mucho.

Una cosa es Juan Domínguez y otra no me chingues: fórmula para advertir que se ha descubierto un intento de engaño. No me chingues (v.) es no me jodas.

Una cuenta es la del briago y otra la del cantinero: advertencia de que puede haber contradicción de intereses en un trato. Los borrachos suelen no reconocer la cuenta del bar.

Unicel: 
telgopor.

Uniforme deportivo: ropa de gimnasia.

Untar la mano: coimear // Sobornar, pagar el diego.

Unto: sebo.

Uñas señoras: chorro punguista, grilero.

Urgir: se utiliza frecuentemente en México este verbo para compensar la tendencia al abuso del ahorita (v.) "Me urge que me atienda, señor!". "Me urge hablarle". "Lo urgió para que se fueran".

 

V)

 

V: la ve corta se llama uve o ve chica, en México.

Vaca: mina calentona, facilonga, putañera.

Vaciado: gracioso, simpático. "Que vaciado hablan los argentinos".

Vacilar: bromear, joder, cargar, divertirse. "Los chavos andan vacilando".

Vacile o Vacilada: broma, joda, cargada, tomadura de pelo, diversión.

Vacilón: fiesta, joda, bailongo, milonga.

Va de nuez: va de nuevo. Va de vuelta, lo repito.

Vagonero: vendedor ambulante que labura en los vagones del subte o Metro (v.) En México no existen ya los ferrocarriles de pasajeros, aunque parte de la red del Metro corre en superficie o es elevada y no subterránea.

Vale para pura madre: expresión despreciativa, significa que algo o alguien no sirve para nada.

Valedor: individuo poderoso, que puede ser un protector en caso de necesidad // Amigo muy apreciado. "Este cuate es mi valedor".

Valer bolillo: importar poco. Bolillo (v.) se le llama en México a la pieza de pan común.

Valer gorro: no importar nada. "Me valen gorro tus quejas!".

Valer madre: no importar una mierda // Despreciar a alguien. "Me vale madre!" es una expresión muy popular para demostrar sumo desinterés o desprecio por algo o alguien. Su énfasis y sentido es similar a la expresión argentina "Me importa un carajo!".

Valerle: subestimar algo, despreciarlo, desestimarlo. "Ese comentario me vale!".

Valona: favor o ayuda. Colaboración desinteresada // Género de musica tradicional.

Válvula: mecanismo que regula el flujo de pintura en las latas (v.) de los graffiteros. Hay válvulas macho, hembra, y con varias salidas. Los pintores callejeros frecuentemente intercambian o modifican las válvulas de sus aerosoles buscando efectos diversos.

Vamonos haciendo menos!: anuncio de despedida. Nos vamos yendo!

Vámonos recio: vamos rajando, apuremos el paso, vamos carpiendo.

Vampiro: cocktail de tequila, sangrita y agua mineral // Jugo de zanahoria y remolacha.

Vaquetón: sinverguenza, atorrante.

Vecindad: conventillo, inquilinato. Por lo general con un patio y baños compartidos. También se dice "Casa de vecindad".

Vela: paquete de marihuana // Flema colgante de los niños mocosos.

Velador: sereno, guardián, cuidador nocturno.

Veladora: vela en vaso de vidrio que se usa como ofrenda a los santos o en día de muertos // Lámpara de la mesita de luz, el velador.

Velar: laburar de noche, hacer horario nocturno.

Velíz: valija.

Venadear: matar a traición.

Venirse: eyacular, acabar.

Ventanita morada: ojo en compota.

Ventila: banderola, ventana pequeña para ventilar un ambiente.

Ventosa: robo de boqueteros o topineros (v.) Hacer una ventosa es robar a través de un boquete.

Veracruz: ciudad portuaria del Golfo de México, capital del estado del mismo nombre // Club de fútbol de esa localidad, cuyos hinchas y jugadores son conocidos como "Tiburones rojos".

Veranear: cumplir condena.

Vereda: sendero campesino. Las veredas urbanas, en México son banquetas (v. )

Verde limón: es el color verde. En México no se concibe al amarillo como color de los limones, ya que allí se comercializan y consumen sólo los que conocemos aquí como "limón sutil, limoncitos verdes o de caipirinha".

Verga: es el nombre más común del falo, la pija, el choto, la poronga.

Verija: es el nombre más común de la vagina, la concha, la cachucha.

Verijón: mantenido, vividor, atorrante al que mantiene su mujer.

Vestida: travesti, trabuco, travesaño.

Vestidor: vestuario de un club o estadio de fútbol.

Vestidura: tapizado de los automóviles.

Vestir guango: usar ropa suelta, de talle mayor al del usuario. Los jóvenes cultores del hip hop, al igual que los cholos (v.), los skatos (v.) y los patinetos (v.) gustan mucho del vestir guango.

Vetarro: vejete, jovato.

Viaducto: autopista.

Viajar de mosca: colarse.

Vieja: mina, mujer, naifa // Esposa, bruja.

Viejo: esposo.

Viejo rabo verde: viejo verde.

Viene-viene: cuidacoches callejero, trapito. La denominación deriva de la voz de alerta para indicar la maniobra al estacionar.

Villista: miembro del ejército popular de Francisco "Pancho" Villa durante la Revolución Mexicana, o persona vinculada a ese sector político-militar.

Violín: violador, violeta.

Vitrinazo: robo de mercaderías en los estantes de un negocio, kiosko o tienda de ropa.

Voceador: canillita o caniyita, vendedor callejero de diarios.

Vocho o Volcho: auto volkswagen escarabajo, muy popular y utilizado frecuentemente como taxi.

Voladero: precipicio al costado de una ruta montañosa. "Aguas con el voladero!".

Volado: tiro de moneda al aire. En México al "tirar un volado" (v.) se elige entre águila o sol // Enamoradizo.

Volar: robar, chorear, hurtar, afanar. "Se lo voló" es que se lo robó.

Volteado: homosexual, putín, desviado, marcha atrás.

Voltearse el chirrión por el palito: Se aplica a las situaciones que se vuelven en contra. Es similar a la expresión argentina "Se le dio vuelta la tortilla". El chirrión (v.) es un rebenque tosco, de cuero crudo trenzado con mango de palo.

Volverse ojo de hormiga: esconderse, desaparecer de la vista.

Vomitado: estilo de graffiti hip hop muy desprolijo, pero donde es más valorado lo riesgoso del sitio en que se lo pinta que la calidad técnica del producto final.

Voto duro: voto cautivo.

Voy-voy: voz de aviso para pasar entre la gente.

Vulcanizadora: gomería.

Vulcanizar: recapar, recauchutar neumáticos


 

W)

 

Washa: entre los cholos (v.) es el reloj pulsera.

Washar: entre los cholos (v.) es mirar, junar, fichar.

Water: inodoro. También se le dice el trono (v.) o la taza (v.)

Writer: graffitero, escritor de graffiti.


 


X)

Xochimilco: zona del Distrito Federal dónde aún quedan canales y “chinampas” protegidas como área natural. Es tradicional ir a pasear por éstos canales a bordo de unas embarcaciones llamadas “trajineras”.

Xocoyote: el hijo menor, el benjamín.

 

Y)

Y a Don Quele que le importa?: fórmula para ahuyentar a los entrometidos, al modo de la argentina "¿Quién te dio vela en este entierro?".

Ya chiflaste a tu máuser: ya la cagaste, ya fuíste.

Ya chocas!: ya molestas! ¡Ya jodes!

Ya chole!: cortala! ¡Ya basta!

Ya estuvo: ya fue, se acabó, se terminó.

Ya estuvo suave!: ya fue suficiente!

Ya la regaste!: ya metiste la pata. Ya te equivocaste.

Ya llegó Andrés... ("el que llega cada mes"): modo coloquial para indicar que llegó el período menstrual.

Ya me dio la pa` no chambear: expresión de albur (v.) que significa "ya me entregó la conchita", ya me la pude coger. Chambear (v.) es laburar. El sentido de la frase original es "Ya me dio la panocha" (v.)

Ya me fauleaste: dicen los hombres al recibir un golpe ocasional en los testículos.

Ya mero: enseguida.

Ya merito: enseguidita.

Ya morongas: ya espichó, ya se murió. La moronga (v.) es una morcilla mexicana.

Ya ni la amuelas!: ya no hay tu tía, ahora tenés que bancártela.

Ya ni modo!: ya no tiene solución, ya no vale la pena.

Ya no te cuelgues: ya no tardes, no demores.

Ya nos cargó la chingada!: ya nos jodimos, ya perdimos.

Ya te conozco pepita antes que fueras melón: retrueque a quien intenta un engaño. Pepita, además de nombre propio es la denominación de las semillas del melón. Es similar a la argentina "Te conozco mascarita".

Ya tronó: ya no sirve, se jodió, se cagó // Ya se rompió // Ya murió, ya espichó.

Yerba: marihuana. Como otra denominación de ésta droga es mota (v.), la expresión "yerba mate" ocasiona frecuentes equívocos en México.

Yerba del diablo: es el toloache (v.) Hierba peligrosa con la cual los brujos preparan una bebida que provoca locura. Se le adjudican poderes para enamorar.

Yerbero: yuyero. Vendedor de yuyos aromáticos o medicinales // Curandero.

Yesca: entre los cholos (v.) se llama así a la marihuana.

Yete: verdugo, vigil, carcelero, guardiacárcel.

Yogur: semen, leche, guasca.

Yuca: mandioca.

Yute: arpillera.


 

Z)

Zacate: césped.

Zacate inglés: marihuana.

Zacatito verde lleno de rocío: con este juego de palabras se aparta a los entrometidos. La palabra zacatito es un diminutivo, usado aquí como eufemismo de la expresión popular sáquese (v.)

Zanate: pájaro negro similar al tordo.

Zancudo: mosquito. También se los conoce como moscos (v.)

Zapatillas: zapatos elegantes de mujer, de taco alto.

Zapote: fruto tropical comestible, de pulpa suave y dulce.

Zíper: cierre relámpago.

Zócalo (el): nombre con que se conoce a la enorme plaza principal de la Ciudad de México. Es el espacio simbólico del poder federal // Por extensión plaza importante de cualquier población del interior.

Zocotroco: drogado, falopeado, puesto, duro, durazno, duranga.

Zonaja: zona roja.

Zopilote: jote, buitre, ave de rapiña. "Presumes de pavo real y ni a zopilote llegas".

Zurrar: defecar, cagar // Caer mal alguien. "Me zurra Andrés!".

Zurrar de aguilita: cagar en cuclillas.


 


 

Fuente:


 

VENEZUELA: Américo Gollo Chávez, escritor, poeta, profesor e intelectual venezolano nos presenta su reflexión semanal.

$
0
0

DE NORIEGA  A MADURO Y PUNTOS INTERMEDIOS.



Américo Gollo Chávez.

                                                                     

A María Corina Machado, profeta apocalíptico de Maduro terror. 

      Cuando  desde los Andes descubrimos el mundo, Lagunillas ocupaba la misma atracción  que Roma en los  tiempos antiguos.  “Todos los caminos conducen a Roma” se decía en la  era del gran imperio. Buenas razones hubo, físicas, porque efectivamente la ingeniería del imperio romano es al mundo lo que la filosofía griega es al pensamiento universal,  cultural, espiritual, tecnológico, el arco, superador del triángulo, es un aporte trascendental para toda la humanidad, que sin  él nada sería posible.  Roma era la casa del arte,  de obras majestuosas,  que conjugaban eso que uno de sus sabios estableció como una ley para siempre verdadera,   son bellas porque son útiles y útiles porque  son bellas, era  el centro del Poder, corazón del mundo,   y  había más,   mucho más, había mucho de eso  que llaman  los romanos  de hoy, dolce  vita, la   de Cesar y de Claudio, la de Séneca y Brutus,  de Ovidio y Agripina  como un film de  Fellini  escrito por  Boccaccio, así sería esa Roma, la que  de su ser como era generaría su propia destrucción, la promiscuidad y perversidad  fundamentales causas de su tragedia fueron. 

“Todos los caminos conducían a Lagunillas”, el espacio propio de quienes por necesidad  emigramos en  búsqueda del  Edén perdido.   Nada había allí, solo la magia del despilfarro a manos  llenas,  el dinero danzaba en los bares,   había mas prostíbulos que escuelas y, desde luego, muchas más prostitutas que maestras.  Lagunillas  era testigo de cuanto vendría luego.  Como diría María Corina  para ganar los mèritos para ser defenestrada, enjuiciada, vendrá lo peor. Se hundió  sin dejar memorias sobre el suelo, un inmenso muro para que nadie viera desde la tierra que se hacia  en las aguas del lago  se levantó  y fue así como no solo los lagunilleros se quedaron sin ojos, sino que  a partir de esa fecha  casi todo  el país se quedó ciego.  Ah! un verso de Nazoa definió eso: “lo que en Venezuela no pudo destruir el paludismo/lo pervirtió la plaga petrolera”

       La gente que venida  de lejos  si solía volver  por breve tiempo a su lugares de origen,  nada   de la grandeza imperial tenían  que contar, nada había, no hubo imperio jamás,    fue un espejismo colmado de extraños prisioneros  que cubrían sus ilusiones  en la realdad del dinero a manos llenas y,  en  decir Yes, para  aprobar y  contaban sus hazañas de mariscal  sin guerras en burdeles de  lenguas extranjeras.  Vivían en campos de concentración,  con buena agua, casa,  servicios  pero sus acciones se controlaban con  los Pitos, como de un gran barco,  que se escuchaba  para ir a trabajar, los cambios de guardia, diurnas,  nocturnas, vespertinas,  socias de alguna dama que en ejercicio de su libertad oculta sabía   cuando regresaba su marido y a sus espaldas solían salvar su soledad.   El Hombre Pito, escribió un breve ensayo Francisco Arroyo,  un sabio de esa era,  a quien nadie escuchó y decidió entonces conversar con las botellas de cerveza.  Con la cerveza, el vino,  la gente se suele escuchar   sin miedo a la verdad.  Los  inmigrantes veníamos  en horas largas colmadas de esperanza,  cada pueblo, pasada  Agua Viva,  lugar artificial  lleno de panes, quesos,  panelas, frutas… donde se bifurcaba  el destino,   atrás quedaba  lo que hicieron las manos y el cerebro, delante, la meta,   lo que  imponía la vorágine de la felicidad por  alcanzar.

 

Todo  lo demás lo conocemos según sus narradores son. La historia la partieron  en dos toletes  los adecos, sus cofrades más lentos y soberbios, los copeyanos; los más sutiles, los curas, los obispos,  y todas sus orquestas. El esquema sencillo, antes de ellos, como si ellos no hubiesen existido y los demás tampoco,   todo era imperfecto, si no malo, completo. Con ellos  llegó todo lo bueno y lo mejor de ellos, la democracia y como nada es posible de ser  sin padre, como en los mitos de la creación,  Rómulo Betancourt  se hizo padre y capitán  de esa proeza. Padre de la  Democracia, así lo bautizaron y confirmaron  y en  tono bajito se comentaba en las  escuelas que un  tal Bolívar era el padre de la patria, pero que como padre era imperfecto y la propia patria, creación suya, por ello era  imperfecta, así hablaban entre ellos  también. Y se sonreían de sus hazañas. La democracia curaba todo eso que del pasado era, el Paraíso era. Pero, cosas del mundo y de Dios, decía mi abuela, la gente que comía de la democracia no  saciaba  jamás su hambre de poder y la gente  de abajo empezó a cansarse de su hambre y no  poder.  De ese juego con sus mañas y trampas,  nació  Chávez.  Impropio, injusto y hasta inético  quitar las  habilidades al redentor,    tal era su papel según creyeron los amos del poder.  Pero del mismo modo es irresponsable exagerar sus capacidades, porque las incapacidades y limitaciones  de sus  adversarios  eran abismales y cuan fácil es ganar el combate a quien está rendido. Unos pocos advirtieron los riesgos.  Advirtieron que Satán podría ser o que,  sencillamente, tocado por el diablo, bien podía comer del árbol prohibido,  y  abiertos bien los ojos concentrar en él todo el poder. Y así fue.

Se trazó una estrategia,  primero, que demócrata era. Trampa en el juego.  Que respetaría la propiedad privada, el estado de derecho y demás leyes de la república.  Que la universidad era inviolable y crecería bajo su tutela.  Que no era ni cercano al comunismo y menos de Fidel. Quedan testimonios de esa  etapa.  Entrevistas en la TV quedan. Jaime Bayly  entre los mejores.  La patria toda seria participativa, democrática, descentralizada, protagónica. Cómplices a granel que  jugaban a titiriteros  del poder para cobrar las entradas del espectáculo.  Recuerdo a sus doce apóstoles.   No creyeron jamás en el mesías,  juraban que podrían hacer con él lo que siempre  hicieron, vivir muy bien amamantados, privilegiados del poder vivieron.  Almíbar para el amo fueron siempre sus críticas.  A Chávez, creyeron podrían arropar y los cambios se harían perfectos para no cambiar.    Fracasaron.   Llego Fidel y tentó  a Chávez. Lo convenció de que era bueno traicionar a los dioses cuando estos eran sencillamente ídolos.    Los despechados nada pudieron hacer, fue muy tarde.  Por ahí andan buscando el mejor acomodo que, por lo demás, nunca  de verdad perdieron por completo.

Chávez fue más hábil que todos ellos.  Descubrió lo que siempre  se supo.  Ocurre que el pendejo se cansa muchas veces de serlo, solo que nunca sabe como salir de semejante hueco.  Desde fuera  siempre hay un salvador que les inventa un cuento. No tienes nada,  les dicen, porque no te dejaron tener o te quitaron lo que por ley  de dios, de la vida,   tuyo es.  Pero fue mas lejos, los convenció  de lo que  ya   Atila, ha  mucho tiempo supo de primero,  y también Bolívar y Páez, supieron, que si bien hay que pelear por La LIBERTAD,  mejor dicho, por lo que   el líder quiere  y el pendejo reclama,   a cada quien se debe pagar bien  por todo eso.  La promesa viene: el socialismo del SXXI, dijo Chávez. Ese de él exclusivo  que ni dios podría saber qué es.  Ya nadie habla de eso. Socialismo  del Siglo XXI originario, indoamericano, bolivariano, ronbinsoniano, zamorano, cristiano… mas cualquier otro ano…o un ista, para el caso es lo mismo.  Optar por él, es la patria, Socialismo Patria o muerte,  fue su consigna trágica.  Murió Chávez, se murió todo eso.  Queda la retórica huera  del tal socialismo que ante su fracaso, como todo fracaso, todo pecado, tiene en otro la responsabilidad que a cada quien  compete.

La  soberanía, siempre está  amenazada por imperialismo, gritan, vociferan.  Los magnicidios  nacen del imperialismo para evitar que la felicidad sea en cada quien que ame, crea, venere,  idolatre a su jefe.   Así recuerdo en ese trayecto a un tal  Noriega.  Lo vi haciendo maromas,  exhibiendo un machete desafiando al imperio.  No quedaría ni uno de quien osara pisar esa tierra.  Un tal Hussein decía con arrogancia que si el  imperialismo pisaba un milímetro de su territorio, se quedaría sin piernas.  Gadafi, más o menos se recreaba en lo mismo.  En Corea del Norte, un  tirano siniestro repite la misma cantaleta, mientras  juega con sus misiles atómicos que, sólo garantizan la sumisión de su propio pueblo.   Ah! Casi lo olvido,  en Panamá llegaron los gringos y aun se espera la rebelión del pueblo.  El tal héroe  Noriega, su mejor tiempo lo pasó de reposo en Estados Unidnos,  posada  de primera como preso  dio el imperio. En Irak los negocios del Imperio continúan.  En cambio  los vietnamitas  Ho Chi Min y  Giap  jamás pusieron  de rodillas al imperio porque  siempre le ganaron la guerra a todos los imperios. Los vencedores saben que perro que ladra no muerde!  Y Sucre supo que al vencido hay que darle su honra!,.  

Donde me ha tocado vivir y de donde ni siquiera muerto me iré, hay un presidente que  cada día culpa al capitalismo de sus fracasos, que cada día maldice al fascismo criollo que solo habita en sus ficciones, delirios  sin grandeza, y  no hay rueda de prensa o cadenas de esas con las que se intenta amarrar  las almas,  donde no despotrique contra  Uribe… y entonces me acuerdo de Noriega,  blandiendo  su amellado machete,  me acuerdo de Gadafi y Hussein… me acuerdo del presidente de Siria…de todos ellos pero más de  ellos y de otros que amigos son del jeque, mujiquita de  Miraflores.  Veo a Maduro,  solidario con todos esos, lo veo como él dice ser, hijo de su padre Chávez, y nieto de Fidel,  según la genealogía que marca a su  papá, hoy presidente según bautismo  del CNE, previa unción de su padre.   Y me interrogo.  Maduro y Diosdado y Cecilia tienen las pruebas en sus manos. Uribe es; pero Uribe es chiquitico, no podría  el presidente proclamado por el CNE retarlo y darle una felpa de guaramacazos y cerrarle la boca como hizo el Rey con Chávez? O Traerlo y entregarlo al TSJ para que le den el trato justo, digno, idóneo, salomónico que se merece, que mas aleccionador ha de ser que el que se ha dado a Simonivis.  Pero el delirio del magnicidio es patológico.  Si me matan se muere el pueblo.  Si me matan el pueblo en armas, dice Diosdado, se volverá  caníbal y nadie quedará en pie… será la destrucción total. Nadie quedará vivo, y solos los  muertos enterrarán  sus muertos.

El Señor Maduro alardea de las pruebas que tiene de que el gobierno de Obama lo quiere ver muerto.  Claro, lo que se hizo con Gadafi, Hussein, pero sobre todo, lo que se hizo con Bin Laden, fueron ensayos, después vendrá lo peor. (Sería María Corina quien vaticina esto?)  …Y si se sabe eso y si se sabe todo y están las pruebas, que el teniente Diosdado comande el ejército de la salvación y dé  severo castigo al imperio.  Por supuesto, sería  una manera  eficaz y eficiente  de acabar para  siempre con el capitalismo si se gana esa guerra.  Los hospitales, la educación, los viajes al espacio, las tecnologías, Harvard, el MIT,  y todo eso, menos los jeans, etc.…  se acabarían.  Aquí se han despilfarrado  billones de dólares, acabado empresas,  aniquilado universidades, clausurado medios de comunicación, hacemos largas colas para comprar arroz,  etc.… con toda esa experiencia  el imperialismo no aguantaría un round,  la economía    capitalista gringa,  europea y asiática, africana, australiana , y etc.… pasarían a ser socialistas y todos los pobres seriamos premiados de  una vez  hasta la resurrección de la carne y la vida perdurable…pero… que desgracia, siempre hay un fulano pero…

Señor Maduro, aquí entre nos,  Obama también tiene pajaritos que lo aconsejan.  Y ellos le dicen que  dejarlo a usted  gobernar, que dejarlo que hable de historia, salud,  de Marx… Bolívar y sobre todo, del supremo líder, comandante eterno,  inolvidable, que sea amigo de esos que en nombre de la soberanía  son dictadores vampiros, que se apoyó a las FARC  y el Supremo líder se vio compungido cuando bajo órdenes Uribe-Santos se acabó con el tal comandante aquel y todo lo demás, En Ecuador, es la mejor inversión que el imperialismo puede hacer.  No hace falta  palabras para que la humanidad sepa cuanto no se debe hacer, porque sale muy mal.   

 
Fuente: recibido directamente del Autor, al que agradezco y felicito.
 

Ingreso a LUZ(Universidad del Zulía)
01.02.69. Dirección de Cultura.
09.07.93. Profesor. Facultad Experimental de Ciencias
Titular
Jubilado

Estudios Realizados


Doctor en Filosofía. Universidad Eotvas Lorand
Budapest. Hungría. 03.05.79

Investigación Post doctoral, Estética
Instituto Schiller, Alemania Federal. 1991

Licenciado en Letras Hispánicas. LUZ. 69

Primer Nivel de Maestría en Educación Superior. LUZ l973.

Sociología Literatura. 1 al 24 de nov. 1974. FHE.LUZ

Semiología del Objeto. LUZ 84 Hs. FEC.LUZ. 1976

Lengua Alemana. Un año Instituto Goethe. Prien. 1977.

Tercer año de Economía. LUZ. 61.62.63.

Idiomas: Latín, Español, Francés, Alemán.

Cargos Desempeñados en LUZ:


 Decano Fundador(I) de la Facultad Experimental de Arte, desde el 06 02 00

Prof. De Comunicación y Lenguaje. FEC. LUZ. Desde l973.
 Primer Lugar en el ingreso según la metodología empleada.
Coordinador del Eje del Pensamiento Simbólico: Matemática, Lógica, Lenguaje, FEC. Años 73 74 75.
 Profesor de Epistemología: Matemática y Sociedad; Ciencia y Sociedad. Departamentos de Matemática, Física. FEC. LUZ .
Profesor de Estética. Postgrado de Letras Facultad de Humanidades Profesor de Metodología de la investigación. Fac. De Ciencias Jurídicas y Políticas de LUZ.

 Postgrado en Ciencias Políticas. Coordinador de la Comisión Central del año Jubilar de LUZ, en El 50 aniversario de su reapertura.
Proponente y Coordinador de la Comisión para la creación de La Facultad Experimental de Arte.

Representante de LUZ ante la Comisión Bicameral y la AVERU para el análisis del PLES. 98 –99.

 Coordinador Primer Encuentro de Educación Musical para América Latina, UNESCO, CONAC; UCV, LUZ...Caracas Sep 1996

Moderador del II Encuentro Musical de Expertos de A.Latina. UNESCO, UCV, LUZ; .....Caracas 1997. 

 

fuente: http://www.analitica.com/colaboradores/6307970.asp 

 

 

 

 

IRENE MERCEDES AGUIRRE, renombrada poeta, escritora, investigadora y profesora argentina y universal nos deleita con su poesía "ASI EN LA TIERRA COMO EN EL CIELO"

$
0
0




ASÍ EN LA TIERRA COMO EN EL CIELO
Oración  poética por la Paz
 
Lleguemos  con los labios cargados de poemas
que vuelquen sobre el mundo lenguajes olvidados,
tejidos con la entraña de ensueños desatados
que esperan entre honduras de ideas y fonemas.
 
Mostremos  el sentido  de todos los  problemas
que acucian a los hombres . Estos aletargados
remedos que ahora somos, sin nortes, sin arcanos,
viviendo   en la trastienda  que vende sus emblemas
 
al precio conveniente para aquietar   la esencia
y  sofrenar la angustia que  clama en nuestras vidas
dado   que los valores hoy brillan por su ausencia.



Convoquemos las Musas, despertemos dormidas
palabras convocantes en la propia conciencia
¡Ven tu, lluvia  del Cielo que en nosotros anidas!
 


IRENE MERCEDES AGUIRRE,
poeta y escritora de Avellaneda,
Buenos Aires, Argentina
MIEMBRO HONORÍFICO de ASOLAPO ARGENTINA
 
 

ESPAÑA: Nuevos libros de NURIA ROCA/JUAN DEL VAL y USE LAHOZ, comentados con simpatía y calidad por Manuel Quiroga Clérigo.

$
0
0

RELATOS DE NUESTRO TIEMPO


NURIA ROCA/JUAN DEL VAL:
LO INEVITABLE DEL AMOR.
Espasa, Madrid 2012, 261 págs.
 

USE LAHOZ:
EL AÑO EN QUE ME ENAMORÉ
DE TODAS.
Espasa, Madrid 2013, 303 págs.

 
Si ya Nuria Roca dio a la imprenta su novela “Sexualmente” en 2009, con Juan del Val (Madrid 1970) publicó “Para Ana de tu muerto”. Después ambos han firmado “Lo inevitable del amor”, títulos todos ellos editados por Espasa. En esta última novela la protagonista es María, una guapa empresaria que dirige un importante estudio de arquitectura. Tiene un marido acorde con su situación y dos hijas preciosas. Si algo puede faltar a María es el hecho de no saber quien es su verdadero padre. De repente comienza a no saber cual es la situación financiera de su empresa, tema que ha puesto en manos de su esposo y comienzan a ocurrir cosas, algunas pocas agradables. Se da cuenta de que alguien la está estafando, que su madre cree tener poderes especiales y que, sin ir más lejos, no le viene mal echar un buen polvo. Y así están las cosas cuando, además de la absurda e innecesaria para la trama aventura con el rudo futbolista, María decida investigar que está pasando a su alrededor. No es que todo se derrumbe en torno suyo como diría un crítico cursi sino que, de manera realista, trata de atajar los problemas a los que se enfrenta, se decide a buscar apoyo donde puede e investigar aquello que le concierne de manera directa. Con esta trama asistimos a una novela muy de nuestros días, con todos los ingredientes capaces de engendrar cierta intriga, de llevarnos a páginas de sexo acalorado y, también, a los recónditos espacios del amor. Ahí aparecen también los traicioneros, marido incluido, aunque al mismo tiempo se hace posible la virtud del perdón. Como es preciso leer la novela para saber como se va desarrollando todo en “Lo inevitable del amor”, valga decir que es un tema muy de nuestro tiempo y que, por fin, todo puede tener un final feliz.

 

Use Lahoz (Barcelona 1976), autor de “Los Baldrich”, novela por la que fue nombrado Nuevo Talento FNAC 2009, y “La estación perdida”, Premio Ojo Crítico de Narrativa 2012,  ha publicado los poemarios “Envío sin cargo” y “A todo pasado” además de ser coautor de “Volverán a por mí”, obra galardonada con el Premio La Galera Jóvenes Lectores 2011. Con “El año en que me enamoré de todas” obtuvo el Premio Primavera de Novela 2013. Se trata de un relato irregular pues si bien cuenta una historia interesante, y con buenas dosis de cierta intriga, lo hace de forma zigzagueante. El caso es que se nos retrata a un joven parisino llamado Sylvain Saury que se traslada a Madrid, dejando las delicias de París, al recibir una oferta de trabajo que si bien no está bien remunerado sí le ofrece la posibilidad de desarrollar sus capacidades, correr ciertas aventuras y conocer un mundo diferente a que le tiene demasiado apegado a su madre, mujer no tan indecisa aunque dependiente en lo emocional de su amigo Michel Tatin. Bueno, pues si Sylvain es un joven con capacidad para hacer nuevas amistades, que domina los idiomas también se encuentra algo anclado a una relación difícil, que es la que le une a su exnovia Heike Krüger que, curiosamente, también vive en Madrid aunque no acaban de reencontrarse, lo cual no sucede con el hermano gorrón de la chica que sí suele aparecer de vez en cuando. Así que mientras el joven parisino intenta reconquistar a esa muchacha van apareciendo otras en el camino, no tantas como parece indicar el título de la novela. Entonces el autor se vale del célebre truco de que aparezca un manuscrito que permite introducir en la narración a un nuevo y, por supuesto, extraño protagonista. Así nos encontramos con dos historias paralelas que sin dejar de ser interesantes, una y otra, resta valor a la que parecía ser la principal. Total que la exnovia se va a ir diluyendo en la nada y otra joven que surge de otra nada va a ser precisamente el verdadero amor de Sylvain, quien no deja de tener presente los consejos de Tatin, las circunstancias por las que fue pasando su madre cuando el iba creciendo y los paisajes que han ido adornando su existencia. Con todo ello  Use Lahoz logra una novela de cierto romanticismo, nos pasea por un Madrid insólito y amable, nos habla del amor y la amistad y al final nos permite conocer el valor de los afectos y de las relaciones diarias. El hecho de llegar a tener una razonable amistad con el autor del manuscrito, Metodio, permite también conocer determinados valores como son los del esfuerzo y el trabajo diario y, al mismo tiempo, reconocer que la existencia hay que vivirla con tal desenfado que nos permita aspirar a conseguir lo mejor en cada momento. En el caso de Sylvain tal vez sea Laura el premio a esa constancia por buscar la mujer ideal y, sin darse cuenta, irlas dejando a todas atrás sin olvidar los gestos amistosos de Metodio y los consejos permanentes y avezados de Michel Tatin, el amigo de su madre y, a la postre, salvador de ambos.

 

Manuel Quiroga Clérigo.

San Vicente de la Barquera, 29 de agosto de 2013.

 

fuente: recibido directamente de mi querido amigo 
Manuel Quiroga Clerigo, al que agradezco y felicito.

Lic. Jose Pivín
Editor de este Blog  

 
 
 
 
 
 
 
 
 




Manuel Quiroga Clérigo.

(Madrid, 1945).
Licenciado en Psicología Social, Estudios de Derecho ( U.C. de Madrid).
Doctor en Ciencias Políticas y Sociología (Universidad Complutense de Madrid).
Tesis Doctoral: LA CRITICA LITERARIA COMO FENÓMENO SOCIOLÓGICO).
Crítico literario y de cine, narrador, autor dramático. Poeta.

Ha participado en Congresos, Simposios y Encuentros en todo el mundo.
Conferenciante, prologuista e invitado en seminarios, cursos de poesía, literatura y de ciencias sociales.
Fundador del Grupo Poético “Enero” (Madrid, 1969).
Consejero de la ASOCIACIÓN COLEGIAL ESCRITORES.



Miembro de:C.E.D.R.O.,

ASOCIACIÓN ANDALUZA DE CRITICOS LITERARIOS (CRÍTICOS DEL SUR),

COLEGIO NACIONAL DE DOCTORES Y LICENCIADOS EN CC.PP Y SOCIOLOGIA, 

ASOCIACIÓN CASTELLANO-MANCHEGA DE SOCIOLOGÍA,
 
ACADEMIA CERVANTINA DE GUANAJUATO (MÉXICO),
 
S.G.A.E.,
PEN CLUB DE ESPAÑA.



 

 

PENSAMIENTOS / FRASES MEMORABLES / CITAS CITABLES: HOY MARCO TULIO CICERON - DE ACTUALIDAD !!!

$
0
0















"El presupuesto debe equilibrarse,
el Tesoro debe ser reaprovisionado,
la deuda pública debe ser disminuida,
la arrogancia de los funcionarios

públicos debe ser moderada y
controlada, y la ayuda a otros países
debe eliminarse, para que Roma no
vaya a la bancarrota. 

 La gente debe aprender nuevamente
 a trabajar, en lugar de vivir a costa
 del Estado."

Año 55 A.C.



Esta sentencia con 2.065 años de antigüedad, intentaba  que ROMA no fuera a la catástrofe, ya  en su tiempo y antes de que se inventara la ECONOMÍA como ciencia, naturalmente inexacta y de que  se inventara EL ESTADO DEL BIENESTAR por los socialistas actuales.¿Porque lo decía Cicerón?.Pues sencillamente,porque la Autocracia y la Servidumbre dependían de un populacho romano que no trabajaba y se dedicaba a holgar, para  que el Triunvirato de Cesar, Pompeyo y Craso controlando la cabeza del Imperio, camparan  por sus respetos.

Se opuso públicamente a la alianza de César, Pompeyo y Craso (conocida como Primer Triunvirato), lo que le valió que éstos apoyaran la investidura de su antiguo rival, Publio Clodio, como tribuno de la plebe para conseguir exiliarle (58 a. C.) Tras un año emigrado en Macedonia, Pompeyo le perdonó y pudo regresar.

En el año 51 a. C. aceptó el cargo de procónsul de la provincia romana de Cilicia, regresando a Roma en el 50 a. C. Apoyó a Pompeyo contra César en la guerra civil, al parecer porque le creía más cercano a las ideas republicanas. Sin embargo, al vencer César finalmente en el 48 a. C., Cicerón comprendió que era inútil toda oposición, y César le perdonó, quizá debido a su gran prestigio como escritor y pensador o quizá porque César gustaba de mostrar su magnificencia perdonando a sus enemigos señalados.

Comprendiendo su delicada situación, Cicerón declinó toda actividad política y se dedicó a escribir. Soportó a duras penas la política cesariana, ya que era un republicano convencido; sin embargo, al ser asesinado César el 44 a. C., volvió a la política y se opuso con todas sus fuerzas al discípulo del dictador, Marco Antonio, escribiendo contra él sus famosas Filípicas e incluso brindando su apoyo al hijo adoptivo de César, Cayo Julio César Octaviano (Octavio Augusto), quien finalmente lo engañaría aliándose con Antonio e incluyéndole en las listas de proscritos. Consiguió huir de Roma, pero los caza recompensas consiguieron dar con él y lo asesinaron (43 a. C.), cortándole las manos y la cabeza, trofeos que fueron expuestos en el foro después de que Fulvia, la esposa de Marco Antonio, atravesara la lengua de Cicerón con un alfiler para el pelo.

FUENTE: http://www.diariocritico.com/noticias/190121
Viewing all 620 articles
Browse latest View live